"le comité prend acte avec satisfaction" - Traduction Français en Arabe

    • ترحب اللجنة
        
    • وتلاحظ اللجنة مع التقدير
        
    • تلاحظ اللجنة مع التقدير
        
    • وتلاحظ اللجنة بارتياح
        
    • وتحيط اللجنة علماً مع التقدير
        
    • تلاحظ اللجنة بارتياح
        
    • تنوه اللجنة مع التقدير
        
    • وتلاحظ اللجنة بتقدير
        
    • وتلاحظ اللجنة بعين التقدير
        
    • وتلاحظ اللجنة مع الارتياح
        
    • ترحّب اللجنة
        
    • تلاحظ اللجنة بتقدير
        
    • تحيط اللجنة علماً مع التقدير بما
        
    • تشير اللجنة مع التقدير
        
    • تحيط اللجنة علماً مع الارتياح
        
    le Comité prend acte avec satisfaction de l'adoption des mesures législatives ciaprès: UN 3- ترحب اللجنة باعتماد العديد من التدابير التشريعية ومنها ما يلي:
    58. le Comité prend acte avec satisfaction du rapport détaillé présenté par le Gouvernement danois, qui contient des renseignements sur les changements et faits nouveaux intervenus depuis l'examen du rapport périodique précédent, notamment au Groenland. UN 58- ترحب اللجنة بالتقرير المفصل المقدم من حكومة الدانمرك والذي يتضمن معلومات ذات صلة بالتغييرات والتطورات التي حدثت منذ النظر في التقرير الدوري السابق، بما في ذلك في غرينلاند.
    le Comité prend acte avec satisfaction des réponses détaillées fournies par écrit à sa liste des points à traiter, tout en regrettant qu'elles aient été présentées tardivement. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الردود الخطية الشاملة على قائمة المسائل، وإن كانت تأسف لتأخر الدولة في تقديمها.
    3. le Comité prend acte avec satisfaction de l'adoption par l'État partie de textes législatifs protégeant les droits de l'enfant, notamment: UN 3- تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد الدولة الطرف لتشريعات توفر الحماية لحقوق الطفل، من بينها:
    le Comité prend acte avec satisfaction des accords récents conclus entre les parties concernées afin d'améliorer la fourniture de l'assistance humanitaire. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح الاتفاقات المبرمة أخيرا بين اﻷطراف المعنية لتحسين تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    le Comité prend acte avec satisfaction de l'adoption du nouveau Code du travail en 2003. UN 8- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير باعتماد مدونة الشغل الجديدة لعام 2003.
    le Comité prend acte avec satisfaction de l'adhésion de l'État partie, le 23 juin 2003, au Protocole facultatif à la Convention. UN 5 - تلاحظ اللجنة بارتياح انضمام الدولة الطرف، في 23 حزيران/يونيه 2003، إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    58. le Comité prend acte avec satisfaction du rapport détaillé présenté par le Gouvernement danois, qui contient des renseignements sur les changements et faits nouveaux intervenus depuis l'examen du rapport périodique précédent, notamment au Groenland. UN 58- ترحب اللجنة بالتقرير المفصل المقدم من حكومة الدانمرك والذي يتضمن معلومات ذات صلة بالتغييرات والتطورات التي حدثت منذ النظر في التقرير الدوري السابق، بما في ذلك في غرينلاند.
    le Comité prend acte avec satisfaction du rapport initial du Zimbabwe, partiellement conforme à ses directives. UN ٢٠٤ - ترحب اللجنة بتقرير زمبابوي اﻷولي، الذي أعدته الدولة الطرف في ظل تطبيق جزئي للمبادئ التوجيهية للجنة.
    243. le Comité prend acte avec satisfaction du deuxième rapport de l'État partie et est heureux que la délégation de ce dernier soit prête à poursuivre le dialogue avec lui. UN ٢٤٣ - ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني المقدم من الدولة الطرف، وباستعداد وفدها لاستئناف الحوار مع اللجنة.
    224. À cet égard, le Comité prend acte avec satisfaction des mesures positives prises par le gouvernement récemment élu, telles que la destitution de certains officiers supérieurs et la reprise du dialogue avec l'opposition armée le 22 février 1996. UN ٢٢٤ - وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالخطوات اﻹيجابية التي اتخذتها الحكومة المنتخبة مؤخرا، مثل فصل بعض كبار المسؤولين في القوات المسلحة وإعادة فتح الحوار مع المعارضة المسلحة في ٢٢ شباط/ فبراير ١٩٩٦.
    le Comité prend acte avec satisfaction de la présentation du rapport initial du Malawi et des informations qu'il contient, mais regrette qu'il ait été soumis avec un certain retard. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم ملاوي التقرير الدوري الأولي وبالمعلومات الواردة فيه على الرغم من تأخره بعض الشيء.
    le Comité prend acte avec satisfaction de la soumission du deuxième rapport périodique du Népal, qui était attendu en 1997, et des informations qu'il contient. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني لنيبال، الذي كان من المقرر تقديمه في عام 1997، وبالمعلومات المقدمة فيه.
    le Comité prend acte avec satisfaction de la création d'un bureau spécial chargé de la démobilisation et de la réinsertion des enfants soldats (DUNABER), mais il s'interroge sur l'efficacité de ce bureau. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء مكتب خاص لتسريح الأطفال الجنود وإعادة إدماجهم في المجتمع، ولكنها تعرب عن القلق إزاء فعالية هذا المكتب.
    le Comité prend acte avec satisfaction de la ratification: UN 5- وتلاحظ اللجنة مع التقدير تصديق الدولة الطرف على:
    3. le Comité prend acte avec satisfaction de l'adoption des mesures législatives ou autres et des évolutions positives indiquées ci-après: UN 3- تلاحظ اللجنة مع التقدير اتخاذ التدابير التشريعية والتدابير الأخرى التالية:
    444. le Comité prend acte avec satisfaction des mesures législatives que l'État partie a prises en vue d'assurer la mise en œuvre de la Convention. UN 444- تلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير التشريعية التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل ضمان تنفيذ الاتفاقية.
    449. le Comité prend acte avec satisfaction de l'intention exprimée par l'État partie de mettre en place dans un avenir proche une Commission vérité, justice et réconciliation. UN 449- وتلاحظ اللجنة بارتياح إعراب الدولة الطرف عن عزمها على تشكيل لجنة للحقيقة والعدالة والمصالحة في المستقبل القريب.
    (6) Le Comité prend acte avec satisfaction: UN (6) وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بما يلي:
    438. le Comité prend acte avec satisfaction de l'introduction de la Stratégie de gestion intégrée de la santé maternelle et infantile dans le système sanitaire du Suriname. UN 438- تنوه اللجنة مع التقدير بإدراج استراتيجية الإدارة المتكاملة لصحة الأم والطفل في نظام الصحة في سورينام.
    le Comité prend acte avec satisfaction de la ratification des instruments suivants: UN ٥- وتلاحظ اللجنة بتقدير التصديق على الآتي:
    466. le Comité prend acte avec satisfaction des efforts entrepris par l'État partie pour renforcer la coopération avec les ONG et se félicite de la nomination récente d'un centre de coordination pour les ONG au sein du Ministère des ressources humaines, des questions des femmes et de la protection des jeunes. UN 466- وتلاحظ اللجنة بعين التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية وترحب بقيامها مؤخراً بتعيين جهة اتصال داخل وزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب للتعامل مع المنظمات غير الحكومية.
    8. le Comité prend acte avec satisfaction de la réforme du Code pénal qui abolit la peine capitale. UN ٨- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إصلاح قانون العقوبات الذي يلغي عقوبة الاعدام.
    le Comité prend acte avec satisfaction de la présentation du quatrième rapport périodique de la Géorgie et des informations qu'il contient. UN ٢- ترحّب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الرابع لجورجيا وبالمعلومات الواردة فيه.
    36. le Comité prend acte avec satisfaction des mesures prises par l'État partie pour donner suite aux recommandations figurant dans l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants. UN 36- تلاحظ اللجنة بتقدير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمتابعة التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال.
    524. Le Comité prend acte avec satisfaction: UN 524- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بما يلي:
    116. le Comité prend acte avec satisfaction des efforts accomplis par l'État partie pour promouvoir la mise en œuvre des droits sociaux, économiques et culturels, en particulier: UN 116- تشير اللجنة مع التقدير إلى ما تبذله الدولة الطرف من جهود لتعزيز إعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. وترحب اللجنة بشكل خاص بالآتي :
    3. le Comité prend acte avec satisfaction du fait que la Constitution révisée en 2003 contient des dispositions relatives à la prévention de la discrimination. UN 3- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدستور المُنقّح عام 2003 يتضمن أحكاماً تتعلق بمنع التمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus