"le comité prend note de la" - Traduction Français en Arabe

    • تحيط اللجنة علماً
        
    • وتحيط اللجنة علماً
        
    • وتحيط اللجنة علما
        
    • كانت اللجنة تلاحظ
        
    • وتأخذ اللجنة علماً
        
    • وتعرب اللجنة عن تقديرها لتصميم
        
    le Comité prend note de la déclaration de l'État partie, qui compte faire de la réduction de la pauvreté sa principale priorité. UN 94- تحيط اللجنة علماً بتصريح الدولة الطرف أنها تولي الأولوية العليا لمسألة الحد من الفقر.
    20. le Comité prend note de la déclaration de l'État partie qui compte faire de la réduction de la pauvreté sa principale priorité. UN 20- تحيط اللجنة علماً بتصريح الدولة الطرف أنها تولي الأولوية الأولى لمسألة الحد من الفقر.
    le Comité prend note de la présentation du rapport initial de l'État partie. UN ٧٢- تحيط اللجنة علماً بالتقرير اﻷولي المقدم من الدولة الطرف.
    92. le Comité prend note de la modification de 1997 de la loi sur les mineurs en ce qui concerne la prévention de la pornographie impliquant des enfants. UN 92- وتحيط اللجنة علماً بالتعديل الصادر في عام 1997 لقانون الأحداث بشأن منع استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    593. le Comité prend note de la prochaine signature de la loi sur la réforme pénale en vertu de laquelle l'âge de la responsabilité pénale est porté de 7 à 11 ans. UN 593- وتحيط اللجنة علماً بالتوقيع المقبل على قانون تعديل النظام الجنائي الذي رفع سن المسؤولية الجنائية من 7 إلى 11 سنة.
    le Comité prend note de la proposition de restructuration du Bureau et recommande qu'elle soit gardée à l'étude. UN وتحيط اللجنة علما بالهيكل المعاد تنظيمه المقترح للمكتب، وتوصي بإبقائه قيد الاستعراض.
    143. le Comité prend note de la proposition de l'État partie de créer un bureau de l'enfance et un comité national de l'enfance, mais s'étonne que cette proposition n'ait pas encore été mise en pratique et que le fonctionnement de ces organismes n'ait pas été présenté clairement. UN 143- ولئن كانت اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف أعدت بشكل تفصيلي مقترحاً بإنشاء مكتب للأطفال ولجنة وطنية للأطفال، فإنها لا تزال قلقة لأن الاقتراح لم ينفذ بعد، كما أن طريقة عمل الوكالات لم توضح بجلاء.
    le Comité prend note de la déclaration de l'État partie selon laquelle il n'y a pas de détention secrète en Argentine. UN 24- تحيط اللجنة علماً بإعلان الدولة الطرف عدم وجود أي حالات احتجاز سري في الأرجنتين.
    le Comité prend note de la position exprimée par la délégation de l'État partie en ce qui concerne le fait que justice n'a pas toujours été rendue aux victimes du régime nazi. UN 24- تحيط اللجنة علماً بموقف وفد الدولة الطرف فيما يتعلق بأن ضحايا النظام النازي لم يحصلوا على العدالة في جميع الحالات.
    25. le Comité prend note de la déclaration de l'État partie selon laquelle tout cas de disparition forcée était exclue de la juridiction militaire. UN 25- تحيط اللجنة علماً بإعلان الدولة الطرف الذي مؤداه أن كل حالة اختفاء قسري مستبعدة من القضاء العسكري.
    12. le Comité prend note de la loi d'orientation no 2005-83 relative à la promotion et à la protection des personnes handicapées. UN 12- تحيط اللجنة علماً بالقانون رقم 2005-83 المتعلق بالنهوض بالأشخاص المعوقين وحمايتهم.
    92. le Comité prend note de la conclusion d'accords de coopération avec certains des pays d'origine des enfants victimes de la traite aux fins de l'exploitation sexuelle ou d'autres formes d'exploitation. UN تحيط اللجنة علماً بإبرام اتفاقات تعاون مع بعض البلدان الأصلية للأطفال المتجر بهم لغرض الاستغلال الجنسي أو غيره من أشكال الاستغلال.
    496. le Comité prend note de la réforme du système d'allocations familiales, notamment de l'augmentation manifeste du montant des allocations pour enfants. UN 496- تحيط اللجنة علماً بتعديل نظام الإعانة الأسرية، بما في ذلك الزيادة الواضحة في الاستحقاقات لصالح الأطفال.
    142. le Comité prend note de la création du parlement des enfants et du parlement de la jeunesse. UN 142- تحيط اللجنة علماً بإنشاء برلمانات للأطفال والشباب.
    389. le Comité prend note de la création en 1999 du Sous-Comité du suivi et de l'évaluation. UN 389- تحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة فرعية للرصد والتقييم، في عام 1999.
    92. le Comité prend note de la modification de 1997 de la loi sur les mineurs en ce qui concerne la prévention de la pornographie impliquant des enfants. UN 92- وتحيط اللجنة علماً بالتعديل الصادر في عام 1997 لقانون الأحداث بشأن منع استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    593. le Comité prend note de la prochaine signature de la loi sur la réforme pénale en vertu de laquelle l'âge de la responsabilité pénale est porté de 7 à 11 ans. UN 593- وتحيط اللجنة علماً بالتوقيع المقبل على قانون تعديل النظام الجنائي الذي رفع سن المسؤولية الجنائية من 7 إلى 11 سنة.
    le Comité prend note de la demande d'assistance technique de l'État partie à cet égard et l'encourage à s'adresser, entre autres, au Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et à l'UNICEF. UN وتحيط اللجنة علماً بطلب الدولة الطرف على المساعدة التقنية في هذا الميدان وتشجعها على متابعته مع صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وغيرهما.
    116. le Comité prend note de la déclaration de la délégation soudanaise selon laquelle la Convention a été incorporée à la législation nationale. UN ٦١١ - وتحيط اللجنة علما بالبيان الذي أدلى به وفد السودان ومفاده أن الاتفاقية قد ادمجت في التشريع الوطني.
    192. le Comité prend note de la gravité de la situation économique au Soudan et de l'effet négatif que celle-ci a sur la situation des enfants. UN ١٩٢ - وتحيط اللجنة علما بخطورة الحالة الاقتصادية التي يواجهها السودان وما ينجم عن ذلك من أثر موهن على حالة اﻷطفال.
    925. le Comité prend note de la proposition de l'État partie de créer un bureau de l'enfance et un comité national de l'enfance, mais s'étonne que cette proposition n'ait pas encore été mise en pratique et que le fonctionnement de ces organismes n'ait pas été présenté clairement. UN 925- ولئن كانت اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف أعدت بشكل تفصيلي مقترحاً بإنشاء مكتب للأطفال ولجنة وطنية للأطفال، فإنها لا تزال قلقة لأن الاقتراح لم ينفذ بعد، كما أن طريقة عمل هاتين الوكالتين لم توضح بجلاء.
    le Comité prend note de la déclaration faite par l'État partie selon laquelle ces données ont été détruites. UN وتأخذ اللجنة علماً بإعلان الدولة الطرف بأنها أتلفت هذه البيانات منذ ذلك الحين .
    719. le Comité prend note de la volonté manifestée par l'État partie de combattre les tendances xénophobes et les manifestations racistes. UN ٧١٩- وتعرب اللجنة عن تقديرها لتصميم الدولة الطرف على منع ومكافحة نزعات كره اﻷجانب وظواهر العنصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus