"le comité qu'il avait" - Traduction Français en Arabe

    • المجلس بأنه قد
        
    • اللجنة بأنها قد
        
    • المجلس أنه قد
        
    • المجلس بأنها قد
        
    Le PNUD a informé le Comité qu'il avait pris des mesures pour encourager les agents d'exécution à lui communiquer les états de rapprochement prescrits. UN وقد أبلغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المجلس بأنه قد اتُخذت خطوات لتشجيع الوكالات على تقديم بيانات وتسويات.
    L'Institut a informé le Comité qu'il avait cherché, mais en vain, à réunir des fonds supplémentaires afin de produire un plus grand nombre d'exemplaires. UN وأبلغ المعهد المجلس بأنه قد التمس تمويلا إضافيا لنشر المزيد من النسخ ولكن دون جدوى.
    Le PNUD a informé le Comité qu'il avait mis en place un groupe de travail pour régler la question des défaillances dans les contrôles internes, y compris au stade du suivi et de la supervision. UN وأبلغ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المجلس بأنه قد أنشأ فريقا عاملا لمعالجة مسألة أوجه الخلل التي حدثت في الضوابط الداخلية، بما في ذلك الرصد واﻹشراف.
    Le 24 mars 2003, l'État partie a informé le Comité qu'il avait fait droit à cette demande. Rappel des faits présentés par le requérant UN وفي 24 آذار/مارس 2003، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها قد قبلت طلبها بعدم طرد صاحب الشكوى.
    Le PNUD a informé le Comité qu'il avait pris plusieurs mesures pour remédier à la situation. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس أنه قد اتخذ عددا من التدابير العلاجية.
    Le DAM a informé le Comité qu'il avait depuis attiré l'attention du fournisseur sur l'obligation d'avoir en stock des rations de réserve. UN 265 - وأبلغت إدارة الدعم الميداني المجلس بأنها قد وجّهت منذئذ انتباه المقاول إلى شرط وجود احتياطي من حصص الإعاشة.
    Le PNUD a informé le Comité qu'il avait réservé un poste du siège au suivi de ces fonds non identifiés. UN 64 - وأبلغ البرنامج المجلس بأنه قد اختار موقعا في المقر يكرس لمتابعة هذه المبالغ غير المحددة.
    Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux a informé le Comité qu'il avait pris des mesures pour renforcer les politiques et les procédures en place. UN 208 - وأبلغ صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية المجلس بأنه قد اتخذ خطوات من أجل تعزيز السياسات والإجراءات القائمة.
    L'UNOPS a informé le Comité qu'il avait achevé en mai 2008 le recensement des projets à liquider. UN 419 - وأبلغ المكتب المجلس بأنه قد أكمل نشاطه المتعلق بغلق المشاريع بحلول أيار/مايو 2008.
    Au paragraphe 48 du rapport, le PNUE a informé le Comité qu'il avait déjà mis en place un mécanisme approprié pour se conformer aux directives régissant la gestion du fonds de caisse. UN 487- في الفقرة 48 من التقرير، أبلغ البرنامج المجلس بأنه قد أنشأ آلية للالتزام بالمبادئ التوجيهية المقررة بشأن إدارة صندوق المصروفات النثرية.
    À ce propos, le FNUPI a informé le Comité qu'il avait demandé aux partenaires opérationnels de présenter des rapports révisés sur l'utilisation des fonds chaque fois que les dépenses indiquées dans les états financiers annuels différaient des chiffres qui figuraient dans les rapports de fin d'année sur l'utilisation des fonds. UN وفي هذا الصدد أبلغ الصندوق المجلس بأنه قد طلب إلى الشركاء المنفذين تقديم تقارير الاستخدام المالي المنقحة كلما كانت نفقات المشاريع في البيانات المالية السنوية مختلفة عن النفقات الواردة في تقارير الاستخدام المالي في نهاية السنة.
    Le Fonds a informé le Comité qu'il avait examiné le compte en question et recensé les montants dus de longue date et qu'il passerait les écritures de régularisation en 2008. UN 30 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأنه قد قام الآن باستعراض هذا الحساب وحدد المبالغ المستحقة منذ زمن طويل وأجريت قيود تصحيحية في عام 2008.
    L'UNOPS a informé le Comité qu'il avait achevé en mai 2008 l'analyse de l'état des projets, ce qui lui avait permis de déclarer l'achèvement opérationnel ou de procéder à la liquidation financière de près de 2 150 projets. Le nombre des projets répertoriés dans le système Atlas comme étant en cours s'en est donc trouvé ramené de 3 600 au début de 2007 à environ 1 450. UN 407 - وأبلغ المكتب المجلس بأنه قد أكمل تحليله قبل أيار/مايو 2008، ونتيجة لذلك أغلق تشغيليا أو ماليا ما يقارب 150 2 مشروعا؛ مما أفضى إلى تخفيض عدد المشاريع العاملة المدرجة في نظام أطلس من 600 3 في أوائل عام 2007 إلى نحو 450 1 مشروعا حاليا.
    Le PNUD a informé le Comité qu'il avait révisé les contrôles internes des comptes créditeurs et qu'il poursuivrait l'examen du dispositif de contrôle interne global au cours de l'exercice biennal 2004-2005, dans le cadre de l'évaluation générale de ses risques. UN 161 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه قد نقح إطار الضوابط الداخلية للحسابات المستحقة الدفع وسيواصل استعراض الإطار العام للضوابط الداخلية كجزء من تقييم المخاطر العامة للبرنامج الإنمائي أثناء فترة السنتين 2004-2005.
    Le 24 mars 2003, l'État partie a informé le Comité qu'il avait fait droit à cette demande. UN وفي 24 آذار/مارس 2003، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها قد قبلت طلبها بعدم طرد صاحب الشكوى.
    Dans sa réponse datée du 1er mai 1996, l'État partie a informé le Comité qu'il avait dûment examiné la communication et que le 8 mars 1996 la Haute Commission de l'Australie à Londres avait accordé à l'auteur un visa d'ancien résident (classe 151) qui devait lui permettre de rentrer en Australie en tant que résident permanent. UN وفي رسالة مؤرخة ٣ أيار/مايو ١٩٩٦، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها قد نظرت عن كثب في الرسالة وأن " اللجنة الاسترالية العليا في لندن منحت في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦ مقدم الرسالة تأشيرة مقيم سابق من )الفئة ١٥١( التي من شأنها أن تسمح لمقدم الرسالة بالعودة إلى استراليا بصفته مقيما دائما " .
    Le Bureau a informé le Comité qu'il avait pris des mesures pour recruter du personnel afin de pourvoir les postes vacants en 2000. UN وأبلغ المكتب المجلس أنه قد اتخذ إجراءات لتعيين موظفين بهذه الوظائف الشاغرة خلال عام 2000.
    Le PNUD a informé le Comité qu'il avait passé un temps considérable à essayer d'identifier ces montants et d'en retrouver l'origine, jusqu'à 18 mois dans certains cas, et avait donc décidé qu'il ne valait pas la peine de pousser plus loin les recherches sur ces questions. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس أنه قد أنفق وقتا طويلا في محاولة تحديد المبالغ واستقصائها، وأن بعضها استغرق 18 شهرا. ولذلك فقد قرر البرنامج أن التكلفة تفوق الفائدة الناجمة عن محاولة موالاة التحقيق في هذه المسائل.
    Le Département a informé le Comité qu'il avait établi, au Siège et dans huit missions de maintien de la paix, des équipes Déontologie et discipline, qui étaient chargées d'examiner systématiquement les questions concernant les fautes graves et les actes criminels. UN 375 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنها قد أنشأت أفرقة معنية بالسلوك والانضباط في المقر وفي ثمان من بعثات حفظ السلام بهدف التصدي، على نحو منهجي، للمسائل المتعلقة بسوء السلوك والجرائم الخطيرة.
    Le Service des achats a informé le Comité qu'il avait communiqué tous ses contrats-cadres de biens et services aux autres organismes dans l'espoir de réduire les coûts grâce à l'élimination des procédures administratives faisant double emploi et à la réalisation d'économies d'échelle. UN 240 - وأبلغت دائرة المشتريات المجلس بأنها قد أتاحت مجمل ما لديها من عقود إطارية للبضائع والخدمات المقدمة إلى باقي الوكالات بغرض إيجاد فرص لتحقيق وفورات في التكاليف من خلال خفض الازدواج الإداري واعتماد وفورات الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus