"le comité que le" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة أن صاحب
        
    • اللجنة بأن صاحب
        
    • الشكوى اللجنة أن المحكمة قضت في
        
    • اللجنة بأنه في
        
    • اللجنة بأن المحكمة
        
    • اللجنة أنه كان
        
    • المجلس بأن عملية
        
    • اللجنة أن مجلس
        
    • المجلس بأن التأخير في
        
    • المجلس بأنه يجري
        
    • بأن القاضي الذي كان
        
    • للجنة بأن
        
    Il a informé le Comité que le requérant a été mis en détention dès son arrivée au Maroc le 14 décembre 2010. UN وأبلغت اللجنة أن صاحب البلاغ احتجز بمجرد وصوله إلى المغرب في 14 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Il a informé le Comité que le requérant a été mis en détention dès son arrivée au Maroc le 14 décembre 2010. UN وأبلغت اللجنة أن صاحب البلاغ احتجز بمجرد وصوله إلى المغرب في 14 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    L'État partie a par la suite informé le Comité que le requérant n'avait pas été expulsé. UN وفي وقت لاحق، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى لم يرحَّل.
    7.1 Le 16 janvier 2006, le conseil a informé le Comité que le requérant avait été expulsé vers le Pakistan. UN 7-1 في 16 كانون الثاني/يناير 2006، أبلغت المحامية اللجنة بأن صاحب الشكوى تم ترحيله إلى باكستان.
    Le 13 novembre 2007, le conseil a informé le Comité que le 1er novembre 2007 Mme Pelit avait été condamnée à six ans d'emprisonnement. UN في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أبلغ محامي صاحبة الشكوى اللجنة أن المحكمة قضت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بسجن السيدة بيليت لمدة 6 أعوام.
    Mme King a également informé le Comité que le Protocole facultatif avait été ouvert à la signature, à la ratification et à l'adhésion le 10 décembre 1999 et que 23 États l'avaient signé. UN 11 - كما أبلغت السيدة كنغ اللجنة بأنه في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، فتح باب التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري والانضمام إليه، وأن 23 دولة وقعت عليه.
    6.1 Dans une réponse du 30 mai 2007, le conseil a informé le Comité que le requérant n'avait pas pris contact avec lui depuis le 31 octobre 2006. UN 6-1 في 30 أيار/مايـو 2007، أعلـم المحامي اللجنة أن صاحب البلاغ لم يتصل به منذ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    6.1 Dans une réponse du 30 mai 2007, le conseil a informé le Comité que le requérant n'avait pas pris contact avec lui depuis le 31 octobre 2006. UN 6-1 في 30 أيار/مايـو 2007، أعلـم المحامي اللجنة أن صاحب البلاغ لم يتصل به منذ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    1.6 Le 5 juillet 2006, le conseil a informé le Comité que le requérant se trouvait dans une prison locale de Gurdaspur, au Penjab (Inde) et que, selon des informations policières, il aurait été battu et maltraité par les autorités locales. UN 1-6 وفي 5 تموز/يوليه 2006، أبلغت المحامية اللجنة أن صاحب الشكوى موجود في سجن محلي في غورداسبور في البنجاب، بالهند، وأنه، وفقاً لمعلومات الشرطة قد تعرض للضرب وسوء المعاملة على أيدي السلطات المحلية.
    1.6 Le 5 juillet 2006, le conseil a informé le Comité que le requérant se trouvait dans une prison locale de Gurdaspur, au Penjab (Inde) et que, selon des informations policières, il aurait été battu et maltraité par les autorités locales. UN 1-6 وفي 5 تموز/يوليه 2006، أبلغت المحامية اللجنة أن صاحب الشكوى موجود في سجن محلي في غورداسبور في البنجاب، بالهند، وأنه، وفقاً لمعلومات الشرطة قد تعرض للضرب وسوء المعاملة على أيدي السلطات المحلية.
    L'État partie a informé le Comité que le requérant avait accepté de quitter de son plein gré le territoire allemand en juillet 2004 et que, dans une lettre datée du 28 juin 2004, son avocat avait indiqué qu'il partirait le 2 juillet 2004. UN أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى قد وافق على مغادرة الأراضي الألمانية طوعاً في تموز/يوليه 2004 وأنه ذكر في رسالةٍ وجهها محاميه في 28 حزيران/يونيه 2004 أنه سيغادر ألمانيا في 2 تموز/يوليه 2004.
    L'État partie a informé le Comité que le requérant avait accepté de quitter de son plein gré le territoire allemand en juillet 2004 et que, dans une lettre datée du 28 juin 2004, son avocat avait indiqué qu'il partirait le 2 juillet 2004. UN أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى قد وافق على مغادرة الأراضي الألمانية طوعاً في تموز/يوليه 2004 وأنه ذكر في رسالةٍ وجهها محاميه في 28 حزيران/يونيه 2004 أنه سيغادر ألمانيا في 2 تموز/يوليه 2004.
    7.1 Le 16 janvier 2006, le conseil a informé le Comité que le requérant avait été expulsé vers le Pakistan. UN 7-1 في 16 كانون الثاني/يناير 2006، أبلغت المحامية اللجنة بأن صاحب الشكوى تم ترحيله إلى باكستان.
    Le 11 mars 2013, le conseil du requérant a informé le Comité que le requérant était effectivement retourné au Danemark et qu'une nouvelle demande d'asile est actuellement en instance. UN وفي 11 آذار/مارس 2013، أبلغ محامي صاحب الشكوى اللجنة بأن صاحب الشكوى قد عاد فعلاً إلى الدانمرك وأن قضية جديدة بشأن اللجوء هي قيد النظر حالياً.
    Le 9 juillet 2009, l'État partie a informé le Comité que le requérant était retourné de son plein gré au Mexique le 1er juin 2009. UN وفي 9 تموز/يوليه 2009، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى المكسيك في 1 حزيران/يونيه 2009.
    Le 13 novembre 2007, le conseil a informé le Comité que le 1er novembre 2007 Mme Pelit avait été condamnée à six ans d'emprisonnement. UN في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أبلغ محامي صاحبة الشكوى اللجنة أن المحكمة قضت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بسجن السيدة بيليت لمدة 6 أعوام.
    Mme King a également informé le Comité que le Protocole facultatif avait été ouvert à la signature, à la ratification et à l'adhésion le 10 décembre 1999 et que 23 États l'avaient signé. UN 11 - كما أبلغت السيدة كنغ اللجنة بأنه في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، فتح باب التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري والانضمام إليه، وأن 23 دولة وقعت عليه.
    4.11 Enfin, l'État partie informe le Comité que le tribunal qui a jugé l'auteur était composé d'un juge de la High Court, d'un juge de la Circuit Court et d'un district Justice (juge de première instance). UN ٤-١١ وفي الختام، تبلغ الدولة الطرف اللجنة بأن المحكمة التي حوكم صاحب البلاغ أمامها تألفت من قاض من المحكمة العالية، وقاض من المحكمة الدورية وقاض من محكمة محلية.
    Les représentants du Secrétaire général ont informé le Comité que le service des achats devait contribuer au dégraissage des effectifs, ce qui selon le Comité est arbitraire. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة أنه كان يتعين أن تسهم خدمات المشتريات في عملية تخفيض الوظائف. وتعتبر اللجنة أن هذا أمر تعسفي.
    L'Administration a informé le Comité que le projet d'expansion du Système était encore à l'étude. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن عملية تصميم نظام إلكتروني موسع لتسجيل ومعلومات الوثائق وتتبعها ما زالت جارية.
    Il informe le Comité que le Service national de l'immigration a reporté au 25 mai 1996 l'exécution de l'arrêté d'expulsion dont l'auteur fait l'objet. UN وهي تبلغ اللجنة أن مجلس الهجرة الوطني فيها أرجأ تنفيذ أمر الطرد ضد مقدم البلاغ إلى ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٦.
    Le PNUD a informé le Comité que le retard apporté au rapprochement des données des systèmes SAP et Atlas tenait au fait que le bureau de pays estimait qu'il incombait au siège de se charger de la tâche. UN 133- وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن التأخير في تسوية البيانات بين برنامج النظم والتطبيقات والنواتج ونظام أطلس كان نتيجة لاعتقاد المكتب القطري بأنه من مسؤولية المقر القيام بهذه الوظيفة.
    Le Tribunal a informé le Comité que le recrutement de cinq rédacteurs anglophones et d'un rédacteur francophone était en cours. UN وأبلغت المحكمة المجلس بأنه يجري تعيين خمسة محررين باللغة الانكليزية ومحرر واحد باللغة الفرنسية.
    Le 24 juillet 2008, l'État partie a informé le Comité que le Président du tribunal régional de première instance avait rendu le 26 février 2008 une ordonnance en vue du règlement du différend par voie judiciaire. UN أبلغت الدولة الطرف اللجنة، في 24 تموز/يوليه 2008، بأن القاضي الذي كان يرأس المحكمة الابتدائية الإقليمية قد أصدر أمراً، في 26 شباط/فبراير 2008، بإحالة القضية لكي تخضع لإجراء تسوية المنازعات القضائية.
    C'est pourquoi Mme Sokpoh-Diallo tient à assurer le Comité que le Gouvernement n'ignore rien du problème et qu'il prend des mesures en vue d'y remédier. UN وأضافت أنها تود أن تؤكد للجنة بأن الحكومة تدرك جيدا تلك المشكلة وتتخذ خطوات لعلاجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus