"le comité rappelle le paragraphe" - Traduction Français en Arabe

    • وتذكر اللجنة بالفقرة
        
    • وتشير اللجنة إلى الفقرة
        
    • تُذَكِّر اللجنة بالفقرة
        
    le Comité rappelle le paragraphe 12 de l'Observation générale No 3 soulignant que, même en temps de grave pénurie de ressources, les éléments vulnérables de la société doivent être protégés grâce à la mise en œuvre de programmes spécifiques relativement peu coûteux. UN وتذكر اللجنة بالفقرة 12 من التعليق العام رقم 3، التي تؤكد أنه حتى في الأوقات التي تشح فيها الموارد، يجب حماية أفراد المجتمع المعرضين للمخاطر باعتماد برامج هادفة منخفضة التكلفة.
    le Comité rappelle le paragraphe 12 de l'Observation générale no 3 soulignant que, même en temps de grave pénurie de ressources, les éléments vulnérables de la société doivent être protégés grâce à la mise en œuvre de programmes spécifiques relativement peu coûteux. UN وتذكر اللجنة بالفقرة 12 من التعليق العام رقم 3، التي تؤكد أنه حتى في الأوقات التي تشح فيها الموارد، يجب حماية أفراد المجتمع المعرضين للمخاطر باعتماد برامج هادفة منخفضة التكلفة.
    le Comité rappelle le paragraphe 12 de l'Observation générale no 3 soulignant que, même en temps de grave pénurie de ressources, les éléments vulnérables de la société doivent être protégés grâce à la mise en œuvre de programmes spécifiques relativement peu coûteux. UN وتذكر اللجنة بالفقرة 12 من التعليق العام رقم 3، التي تؤكد أنه حتى في الأوقات التي تشح فيها الموارد، يجب حماية أفراد المجتمع المعرضين للمخاطر باعتماد برامج هادفة منخفضة التكلفة.
    le Comité rappelle le paragraphe 5 de son Observation générale no 1, dans lequel il indique que c'est à l'auteur d'une communication qu'il incombe de présenter des arguments défendables. De l'avis du Comité, la requérante n'a pas assumé la charge de la preuve comme elle le devait. UN وتشير اللجنة إلى الفقرة 5 من تعليقها العام رقم 1 التي جاء فيها أن عبء عرض قضية ذات حجية يقع على عاتق صاحب البلاغ، وترى أن صاحبة الشكوى لم تتحمل عبء تقديم الأدلة هذا.
    À cet égard, le Comité rappelle le paragraphe 2 de l'article 25 de la Convention no 169 de l'OIT, relative aux peuples indigènes et tribaux, et les articles 24 et 31 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones concernant le droit des peuples autochtones à leur pharmacopée traditionnelle. UN وفي هذا السياق، تُذَكِّر اللجنة بالفقرة 2 من المادة 25 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية، وبالمادتين 24 و31 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حق الشعوب الأصلية في طبها التقليدي.
    le Comité rappelle le paragraphe 12 de l'Observation générale no 3 soulignant que, même en temps de grave pénurie de ressources, les éléments vulnérables de la société doivent être protégés grâce à la mise en œuvre de programmes spécifiques relativement peu coûteux. UN وتذكر اللجنة بالفقرة 12 من التعليق العام رقم 3، التي تؤكد أنه حتى في الأوقات التي تشح فيها الموارد، يجب حماية أفراد المجتمع المعرضين للمخاطر باعتماد برامج هادفة منخفضة التكلفة.
    le Comité rappelle le paragraphe 12 de l'Observation générale no 3 soulignant que, même en temps de grave pénurie de ressources, les éléments vulnérables de la société doivent être protégés grâce à la mise en œuvre de programmes spécifiques relativement peu coûteux. UN وتذكر اللجنة بالفقرة 12 من التعليق العام رقم 3، التي تؤكد أنه حتى في الأوقات التي تشح فيها الموارد، يجب حماية أفراد المجتمع المعرضين للمخاطر باعتماد برامج هادفة منخفضة التكلفة.
    le Comité rappelle le paragraphe 12 de l'Observation générale no 3 soulignant que, même en temps de grave pénurie de ressources, les éléments vulnérables de la société doivent être protégés grâce à la mise en œuvre de programmes spécifiques relativement peu coûteux. UN وتذكر اللجنة بالفقرة 12 من التعليق العام رقم 3، التي تؤكد أنه حتى في الأوقات التي تشح فيها الموارد، يجب حماية أفراد المجتمع المعرضين للمخاطر باعتماد برامج هادفة منخفضة التكلفة.
    7.6 le Comité rappelle le paragraphe 6.2 de son Observation générale no 23 (1994), où il indique ce qui suit: UN 7-6 وتذكر اللجنة بالفقرة 6-2 من التعليق العام رقم 23(1994)، الذي جاء فيه ما يلي:
    7.6 le Comité rappelle le paragraphe 6.2 de son Observation générale no 23 (1994), où il indique ce qui suit: UN 7-6 وتذكر اللجنة بالفقرة 6-2 من التعليق العام رقم 23(1994)، الذي جاء فيه ما يلي:
    le Comité rappelle le paragraphe 12 de son observation générale nº 3 (1990) relative à la nature des obligations des États parties (art. 2, par. 1, du Pacte), disposant que, même en temps de grave pénurie de ressources, les éléments vulnérables de la société doivent être protégés grâce à la mise en œuvre de programmes spécifiques relativement peu coûteux. UN وتذكر اللجنة بالفقرة 12 من تعليقها العام رقم 3 (1990) بشأن طبيعة التزامات الدول الأطراف (الفقرة 1 من المادة 2 من العهد) الذي يشير إلى أنه حتى في الأوقات التي تشتد فيها القيود على الموارد، يجب حماية الأفراد الضعفاء في المجتمع باعتماد برامج هادفة منخفضة التكلفة نسبياً.
    le Comité rappelle le paragraphe 12 de l'Observation générale no 3 (1990) disposant que même en temps de grave pénurie de ressources, les éléments vulnérables de la société doivent être protégés grâce à la mise en œuvre de programmes spécifiques relativement peu coûteux. UN وتذكر اللجنة بالفقرة 12 من التعليق العام رقم 3(1990) الذي يشير إلى أنه حتى في الأوقات التي تشتد فيها القيود على الموارد، يجب حماية الأفراد الضعفاء في المجتمع باعتماد برامج هادفة منخفضة التكلفة نسبياً.
    le Comité rappelle le paragraphe 12 de l'Observation générale nº 3 (1990) disposant que même en temps de grave pénurie de ressources, les éléments vulnérables de la société doivent être protégés grâce à la mise en œuvre de programmes spécifiques relativement peu coûteux. UN وتذكر اللجنة بالفقرة 12 من التعليق العام رقم 3 (1990) الذي يشير إلى أنه حتى في الأوقات التي تشتد فيها القيود على الموارد، يجب حماية الأفراد الضعفاء في المجتمع باعتماد برامج هادفة منخفضة التكلفة نسبياً.
    le Comité rappelle le paragraphe 12 de l'Observation générale nº 3 (1990) disposant que même en temps de grave pénurie de ressources, les éléments vulnérables de la société doivent être protégés grâce à la mise en œuvre de programmes spécifiques relativement peu coûteux. UN وتذكر اللجنة بالفقرة 12 من التعليق العام رقم 3 (1990) الذي يشير إلى أنه حتى في الأوقات التي تشتد فيها القيود على الموارد، يجب حماية الأفراد الضعفاء في المجتمع باعتماد برامج هادفة منخفضة التكلفة نسبياً.
    le Comité rappelle le paragraphe 12 de l'Observation générale no 3 (1990) disposant que même en temps de grave pénurie de ressources, les éléments vulnérables de la société doivent être protégés grâce à la mise en œuvre de programmes spécifiques relativement peu coûteux. UN وتذكر اللجنة بالفقرة 12 من التعليق العام رقم 3 (1990) الذي يشير إلى أنه حتى في الأوقات التي تشتد فيها القيود على الموارد، يجب حماية الأفراد الضعفاء في المجتمع باعتماد برامج هادفة منخفضة التكلفة نسبياً.
    le Comité rappelle le paragraphe 7 de son Observation générale sur l'article 27, selon lequel les minorités ou groupes autochtones ont droit à la protection de leurs activités traditionnelles telles que la chasse, la pêche ou, dans le cas considéré, l'élevage du renne, et que des mesures doivent être prises " garantissant la participation effective des membres des communautés minoritaires à la prise des décisions les concernant " . UN وتذكر اللجنة بالفقرة ٧ من تعليقها العام على المادة ٧٢ التي جاء فيها أن لﻷقليات أو جماعات السكان اﻷصليين حقا في حماية أنشطتهم التقليدية مثل صيد الحيوانات والطيور وصيد اﻷسماك أو، كما في القضية الحالية، تربية قطعان الرنة وأن التدابير يجب أن تتخذ " لضمان المشاركة الفعالة ﻷفراد مجتمعات اﻷقليات في اتخاذ القرارات التي تؤثر عليهم " .
    le Comité rappelle le paragraphe 7 de son Observation générale sur l'article 27, selon lequel les minorités ou groupes autochtones ont droit à la protection de leurs activités traditionnelles telles que la chasse, la pêche ou, dans le cas considéré, l'élevage du renne, et que des mesures doivent être prises " garantissant la participation effective des membres des communautés minoritaires à la prise des décisions les concernant " . UN وتذكر اللجنة بالفقرة ٧ من تعليقاتها العامة على المادة ٧٢ التي جاء فيها أن لﻷقليات أو جماعات السكان اﻷصليين حقا في حماية أنشطتهم التقليدية مثل صيد الحيوانات والطيور وصيد اﻷسماك أو، كما في القضية الحالية، تربية قطعان الرنة وأن التدابير يجب أن تتخذ " لضمان المشاركة الفعالة ﻷفراد مجتمعات اﻷقليات في اتخاذ القرارات التي تؤثر عليهم " .
    le Comité rappelle le paragraphe 5 de son Observation générale no 1, dans lequel il indique que c'est à l'auteur d'une communication qu'il incombe de présenter des arguments défendables. De l'avis du Comité, la requérante n'a pas assumé la charge de la preuve comme elle le devait. UN وتشير اللجنة إلى الفقرة 5 من تعليقها العام رقم 1 التي جاء فيها أن عبء عرض قضية ذات حجية يقع على عاتق صاحب البلاغ، وترى أن صاحبة الشكوى لم تتحمل عبء تقديم الأدلة هذا.
    7.2 le Comité rappelle le paragraphe 7.3 de ses constatations concernant la communication El Abani c. Jamahiriya arabe libyenne, dans lequel il a affirmé que tout acte conduisant à la disparition forcée d'une personne constituait une violation de nombreux droits consacrés par le Pacte. UN 7-2 وتشير اللجنة إلى الفقرة 7-3 من البلاغ الخاص بقضية العباني ضد الجماهيرية العربية الليبية() التي جاء فيها أن أي فعل يؤدي إلى الاختفاء القسري لشخص ما يشكل انتهاكاً للعديد من الحقوق المكرسة في العهد.
    le Comité rappelle le paragraphe 130 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-20054, dans lequel, il demandait une fois de plus que des mesures soient prises pour améliorer les techniques de prévision et recommandait que le Secrétaire général, chaque fois que possible, explique dans les grandes lignes pourquoi les projections de fonds extrabudgétaires différaient. UN وتشير اللجنة إلى الفقرة 130 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005(4) الذي طلبت فيه من جديد اتخاذ خطوات لتحسين تقنيات التنبؤ وأوصت بأن يقدم الأمين العام، كلما أمكن، تفسيرات عامة عن الاختلافات في الموارد المسقطة للأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    À cet égard, le Comité rappelle le paragraphe 2 de l'article 25 de la Convention no 169 de l'OIT et les articles 24 et 31 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones concernant le droit des peuples autochtones à leur pharmacopée traditionnelle. UN وفي هذا السياق، تُذَكِّر اللجنة بالفقرة 2 من المادة 25 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وبالمادتين 24 و31 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حق الشعوب الأصلية في طبها التقليدي().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus