"le comité recommande d'approuver la" - Traduction Français en Arabe

    • وتوصي اللجنة بالموافقة على
        
    • توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على
        
    • توصي اللجنة بالموافقة على
        
    • وتوصي اللجنة بقبول
        
    le Comité recommande d'approuver la proposition du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراح الأمين العام.
    le Comité recommande d'approuver la création des 11 postes temporaires demandés pour cette section. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الـ 11 المؤقتة الجديدة المطلوبة لهذا القسم.
    le Comité recommande d'approuver la création de deux postes d'agent local demandés pour le Groupe de la bibliothèque juridique et des références. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفتين في الرتبة المحلية لوحدة المكتبة والمراجع القانونية.
    Étant donné l'importance des mesures de renforcement de la confiance visant à promouvoir la réconciliation entre les différentes communautés au Kosovo, le Comité recommande d'approuver la demande de crédits au titre des projets à effet rapide. UN وبالنظر إلى أهمية تدابير بناء الثقة الرامية إلى تعزيز المصالحة بين مختلف الطوائف في كوسوفو، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على طلب تخصيص أموال للمشاريع السريعة الأثر.
    Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande d'approuver la proposition tendant à reclasser de P-5 à D-1 le poste de directeur adjoint. UN وفي ضوء ما ذكر سابقا، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاقتراح بإعادة تصنيف وظيفة نائب مدير من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1.
    Par conséquent, le Comité recommande d'approuver la demande. UN ولهذه الأسباب، توصي اللجنة بالموافقة على الطلب.
    le Comité recommande d'approuver la réaffectation et les redéploiements proposés. UN وتوصي اللجنة بقبول عمليات النقل وإعادة التوزيع المقترحة.
    le Comité recommande d'approuver la création de trois des sept postes d'agent local demandés pour les Services audiovisuels. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على ثلاث وظائف في الرتبة المحلية من بين الوظائف السبع المطلوبة للخدمات السمعية البصرية.
    le Comité recommande d'approuver la demande concernant la création d'un poste de médecin. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على طلب وظيفة موظف طبي.
    le Comité recommande d'approuver la décision proposée par le Secrétaire général y figurant. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الإجراء الذي اقترحه الأمين العام الوارد فيه.
    le Comité recommande d'approuver la création de ce poste. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    le Comité recommande d'approuver la création de ce poste. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    le Comité recommande d'approuver la création de ce poste. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    le Comité recommande d'approuver la proposition du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراح الأمين العام.
    le Comité recommande d'approuver la proposition du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراح الأمين العام.
    le Comité recommande d'approuver la création du poste d'analyste des frontières (P-3). UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة المقترحة لمحلل مختص بمسائل الحدود برتبة ف-3.
    Compte tenu des fonctions devant être remplies par le Groupe, le Comité recommande d'approuver la création de trois postes P-4 et de deux postes d'agent des services généraux (Autres classes). UN ومراعاة للمهام التي ستؤديها الوحدة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء ثلاث وظائف برتبة ف-4 ووظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    Vu les délais mentionnés au paragraphe 3 ci-dessus (date limite 2004), le Comité recommande d'approuver la création de neuf postes P-2 et le transfert d'un poste P-2, afin de doubler l'effectif des 10 équipes d'enquête en renforçant chacune d'elles d'un spécialiste. UN ومع مراعاة التاريخ المستهدف في عام 2004 المذكور في الفقرة 3 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء تسع وظائف برتبة ف-2 ونقل وظيفة واحدة برتبة ف-2 بغية مضاعفة قدرات أفرقة التحقيقات العشرة من خلال إضافة محلل واحد لكل فريق.
    Dans ce contexte, compte tenu de la justification apportée par le Secrétaire général, le Comité recommande d'approuver la création de ce poste. UN وفي هذا السياق وكذلك استنادا إلى التبرير الذي قدمه الأمين العام، توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    Compte tenu des explications qu'a données le Secrétaire général, le Comité recommande d'approuver la création de ce poste. UN وبناء على التبرير المقدم من الأمين العام، توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    Étant donné les problèmes de recrutement que rencontre le Tribunal, le Comité recommande d'approuver la demande de création d'un poste d'agent des services généraux pour un assistant d'administration du personnel. UN ونظرا لمشاكل التوظيف التي تواجه المحكمة، توصي اللجنة بالموافقة على طلب الوظيفة من فئة الخدمات العامة لمساعد شؤون الموظفين.
    le Comité recommande d'approuver la création de deux postes supplémentaires d'agent des services généraux sur les trois qui ont été demandés pour la Division de l'Afrique I. UN وتوصي اللجنة بقبول وظيفتين إضافيتين من فئة الخدمات العامة، من أصل الوظائف الثلاث المطلوب إتاحتها لشعبة أفريقيا الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus