"le comité recommande d'octroyer" - Traduction Français en Arabe

    • يوصي الفريق بمنح
        
    • يوصي الفريق بدفع
        
    • ويوصي الفريق بدفع
        
    • يوصى بدفع
        
    • يوصي الفريق بتقديم
        
    642. Au vu des pièces justificatives fournies, le Comité recommande d'octroyer une indemnité de SAR 226 650 au titre des autres biens corporels. UN 642- بناء على الأدلة، يوصي الفريق بمنح مبلغ 650 226 ريالا سعوديا تعويضا عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية الأخرى.
    659. Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande d'octroyer une indemnité de SAR 82 865 au titre des biens immobiliers. UN 659- استناداً إلى استنتاجاته، يوصي الفريق بمنح تعويض عن الأضرار في الممتلكات العقارية بمبلغ 865 82 ريالاً سعودياً.
    270. le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant de US$ 234 564 au titre des pertes liées à un contrat. UN 270- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 564 234 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود.
    182. le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant de US$ 162 196 au titre des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 182- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 196 162 دولارا أمريكيا عن المدفوعات والإعانات المقدمة للغير.
    252. le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant de US$ 168 960 au titre de cet élément de perte. UN 252- ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 960 168 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن هذا العنصر من عناصر الخسارة.
    le Comité recommande d'octroyer une indemnité de ce montant pour les pertes liées à des contrats, ainsi qu'il ressort du tableau ciaprès: UN ويوصي الفريق بدفع هذا المبلغ كتعويض عن خسائر العقود، كما يتبين من الجدول التالي:
    363. En ce qui concerne la réclamation D10 de la première tranche, le Comité recommande d'octroyer environ la moitié du montant de l'indemnisation demandée, soit le montant étayé par les pièces justificatives appropriées. UN ٣٦٣- بالنسبة للمطالبة دال/٠١ المقدمة في الدفعة اﻷولى يوصى بدفع نصف المبلغ المطلوب تقريباً كتعويض، وهو المبلغ الذي دُعم بأدلة مستندية مناسبة.
    392. En résumé, le Comité recommande d'octroyer à la société une indemnité d'un montant de US$ 15 460 au titre des avances consenties aux membres de son personnel et des dépenses engagées pour ceux-ci, et d'un montant de US$ 291 995 au titre de créances à recouvrer pour des marchandises détruites ou pillées au Koweït. UN 392- وباختصار، يوصي الفريق بتقديم تعويض بمبلغ 460 15 دولاراً عن السلف المقدمة إلى الموظفين والمصاريف التي تكبدتها الشركة بالنيابة عنهم وبمبلغ 995 291 دولاراً عن الحسابات المستحقة عن سلع تم إتلافها أو سلبها في الكويت.
    207. Au vu des éléments de preuve fournis, le Comité recommande d'octroyer une indemnité de SAR 7 500 au titre des biens immobiliers. UN 207- على ضوء الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بمنح بمبلغ قدره 500 7 ريال سعودي تعويضاً عن الأضرار اللاحقة بالممتلكات العقارية.
    635. Au vu des pièces justificatives fournies, le Comité recommande d'octroyer une indemnité de SAR 233 229 au titre des biens immobiliers. UN 635- بناء على الأدلة، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 229 233 ريالا سعوديا تعويضا عن ممتلكات عقارية.
    650. Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande d'octroyer une indemnité de SAR 23 265 au titre des biens immobiliers. UN 650- بناء على استنتاجاته، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 265 23 ريالا سعوديا تعويضا عن أضرار لحقت بالممتلكات العقارية.
    653. Au vu des pièces justificatives fournies, le Comité recommande d'octroyer une indemnité de SAR 6 185 au titre d'autres biens corporels. UN 653- بناء على الأدلة، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 185 6 ريالا سعوديا تعويضا عن الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية الأخرى.
    300. Vu les éléments de preuve, le Comité recommande d'octroyer une indemnité de SAR 141 922 au titre des primes. UN 300- وبعد النظر في الأدلة، يوصي الفريق بمنح مبلغ قدره 922 141 ريالاً سعودياً تعويضاً عن مدفوعات الحوافز التشجيعية.
    203. le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant de US$ 32 098 au titre des dépenses liées à l'atténuation des dommages. UN 203- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 098 32 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف تخفيف الضرر.
    259. le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant de US$ 947 707 au titre des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 259- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 707 947 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للآخرين.
    Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande d'octroyer aux requérants les indemnités ciaprès au titre des pertes subies par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq : Tableau 6. UN 240- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع المبالغ التالية للتعويض عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة غزو العراق واحتلاله الكويت:
    309. Se fondant sur tous les éléments de preuve fournis, y compris sur les renseignements supplémentaires obtenus en application de l'article 36 des Règles, le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant de JD 32 094 928 au titre des dépenses encourues pour les personnes évacuées. UN 309- استنادا إلى كافة الأدلة، بما في ذلك المعلومات الإضافية التي تم الحصول عليها عملا بالمادة 36 من القواعد، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 928 094 32 دينارا أردنيا عن النفقات ذات الصلة بمن تم إجلاؤهم.
    le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant de DK 210 (US$ 727) au titre des dépenses alimentaires de ces employés. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 210 دينارات كويتية (727 دولارا أمريكيا) عن نفقات الطعام المتعلقة بالموظفين.
    le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant de ID 106 (US$ 341) et US$ 100, respectivement, au titre de ces éléments. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض عن هذه البنود بمبلغ 106 دينارات عراقية (341 دولارا أمريكيا) ومبلغ 100 دولار أمريكي.
    199. le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant total de US$ 16 359 correspondant au coût du transfert de 11 véhicules automobiles du Koweït en Bulgarie. UN 199- ويوصي الفريق بدفع تعويض إجمالي قدره 359 16 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف نقل 11 سيارة من الكويت إلى بلغاريا.
    202. le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant total de US$ 6 397 au titre du coût du retour de neuf véhicules automobiles de Bulgarie au Koweït. UN 202- ويوصي الفريق بدفع تعويض إجمالي قدره 397 6 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف نقل تسع سيارات من بلغاريا إلى الكويت.
    363. En ce qui concerne la réclamation D10 de la première tranche, le Comité recommande d'octroyer environ la moitié du montant de l'indemnisation demandée, soit le montant étayé par les pièces justificatives appropriées. UN ٣٦٣- بالنسبة للمطالبة دال/٠١ المقدمة في الدفعة اﻷولى يوصى بدفع نصف المبلغ المطلوب تقريباً كتعويض، وهو المبلغ الذي دُعم بأدلة مستندية مناسبة.
    392. En résumé, le Comité recommande d'octroyer à la société une indemnité d'un montant de US$ 15 460 au titre des avances consenties aux membres de son personnel et des dépenses engagées pour ceux—ci, et d'un montant de US$ 291 995 au titre de créances à recouvrer pour des marchandises détruites ou pillées au Koweït. UN 392- وباختصار، يوصي الفريق بتقديم تعويض بمبلغ 460 15 دولاراً عن السلف المقدمة إلى الموظفين والمصاريف التي تكبدتها الشركة بالنيابة عنهم وبمبلغ 995 291 دولاراً عن الحسابات المستحقة عن سلع تم إتلافها أو سلبها في الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus