"le comité recommande de ne pas accorder" - Traduction Français en Arabe

    • يوصي الفريق بعدم دفع
        
    • ويوصي الفريق بعدم دفع
        
    • فإن الفريق يوصي بعدم دفع
        
    • لا يوصي الفريق بدفع
        
    • فإن الفريق لا يوصي
        
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des véhicules fournis dans le cadre du KERP. UN ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بالمركبات التي قدمها البرنامج الكويتي للطوارئ وإعادة التأهيل.
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité pour les frais de procédure judiciaire. UN ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تكلفة الإجراءات القانونية.
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre d'heures supplémentaires. UN ومن ثم يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن العمل الإضافي.
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité pour cette réclamation. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة.
    le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre desdits éléments. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه العناصر من عناصر الخسارة.
    170. le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre de pertes liées à des transactions commerciales. UN 170- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المتعلقة بالمعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد.
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité à ce titre. UN لذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه المطالبات.
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité en vertu des principes directeurs énoncés au paragraphe 17. UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض وفقاً للمبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة 17.
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des paiements ou secours à des tiers. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض للشركة عن مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير.
    Compte tenu de ces ajustements, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des USD 1 015 000 réclamés pour les dépenses additionnelles encourues pour les employés du siège alors qu'ils étaient à l'étranger. UN ومع مراعاة تلك التسويات، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن مبلغ 000 015 1 دولار الذي تطالب به الشركة تعويضاً لها عن مصروفات إضافية بشأن العاملين في المكتب الرئيسي أثناء تواجده في الخارج.
    67. le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des dépenses de service public. UN 67- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن مصروفات الخدمات العامة.
    344. le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité pour manque à gagner concernant le contrat 10-430/7-0343/1. UN 344- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت فيما يتعلق بالعقد 10-430/7-0343/1.
    448. le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnisation au titre du manque à gagner. UN 448- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت.
    259. Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des dépenses de service public. UN 259- استنادا إلى ما سبق، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    874. le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité pour pertes liées à des contrats. UN 874- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المتصلة بالعقود.
    908. le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité pour pertes financières. UN 908- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية. دال - الخسائر الأخرى
    948. le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des autres pertes. UN 948- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر الأخرى. هاء- الفوائد
    151. le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN 151- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    253. le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. UN 253- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des coûts du matériel de liaison. UN وبناء على ذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض مقابل تكاليف المعدات البينية.
    Compte tenu de ces lacunes dans les pièces justificatives fournies, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre de cette réclamation. UN وفي ضوء نقص هذه الأدلة، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن هذه المطالبة.
    Dans les cas où, malgré les demandes susmentionnées, les éléments de preuve fournis à l'appui des réclamations n'étaient pas suffisants pour permettre de vérifier ou d'évaluer cellesci, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnisation. UN وفي الحالات التي كانت فيها الأدلة المقدمة تأييداً للمطالبات غير كافية لإتاحة المجال للتحقق من صحتها أو تحديد قيمتها، على الرغم من الطلبات المذكورة أعلاه، فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus