En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée au titre de cet élément de perte. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض يتعلق بعنصر الخسارة هذا. |
En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée au titre de cet élément de perte. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض يتعلق بعنصر الخسارة هذا. |
En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre des primes d'assurance accidents. | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن أقساط التأمين ضد الحوادث. |
le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre du dépôt non restitué correspondant au chantier No 16. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المبلغ المودع غير المسترد والمتعلق بالموقع رقم 16. |
C'est pourquoi le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre des différends non réglés avec l'employeur. D. Recommandation | UN | ولهذا السبب، يوصي فريق بعدم دفع أي تعويض بخصوص المنازعات التي لم تُحل مع رب العمل. |
Dans ces conditions, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée pour cette réclamation. | UN | وفي هذه الظروف، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
le Comité recommande qu'aucune indemnisation ne soit accordée au titre de cette réclamation, qui ne porte pas sur des pertes résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة إذ أنها لا تمس خسائر نتجت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de la prime de sujétion payée aux employés. | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن بدل المشقة المدفوع للموظفين. |
Pour les raisons énoncées au paragraphe 64 ci-dessus, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée au titre de ces dépenses. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 64 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف. |
Toutefois, compte tenu de la déduction recommandée pour tenir compte des recettes exceptionnelles, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit octroyée. | UN | غير أنه، مع مراعاة المبلغ الموصى بخصمه من الإيرادات غير العادية، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض. |
553. le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre des coûts d'assistancefournisseurs. | UN | 553- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف البائعين. |
En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée à ce titre. | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض. |
266. le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre des pertes financières. | UN | 266- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية. |
267. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation présentée par Bechtel, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée. | UN | 267- استناداً إلى استنتاجات الفريق فيما يتعلق بمطالبة Bechtel، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض. |
295. le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | 295- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإغاثة المقدمة إلى آخرين. |
364. le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de paiements consentis ou de services accordés à des tiers. | UN | 364- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. دال - الخسائر المالية |
le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée au titre de cette réclamation, comme résumé ciaprès. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة على النحو الموجز أدناه. |
559. le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée pour le coût du fret aérien supplémentaire. | UN | 559- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف النقل الجوي الإضافي. |
562. le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de l'augmentation des coûts de transport aérien. | UN | 562- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الزيادة في تكاليف الشحن الجوي. |
C'est pourquoi le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre des différends non réglés avec l'employeur. D. Recommandation | UN | ولهذا السبب، يوصي فريق بعدم دفع أي تعويض بخصوص المنازعات التي لم تُحل مع رب العمل. |
En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée au titre de cet élément de la réclamation. | UN | لهذا يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض يخص هذا العنصر من المطالبة. |
En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnisation ne soit accordée au titre de ces réclamations. | UN | ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبات. |
Pour cette raison, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de cet élément de perte. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |