"le comité retient" - Traduction Français en Arabe

    • يعتمد الفريق
        
    • يختار الفريق
        
    • يقرر الفريق
        
    • يطبق الفريق
        
    • فقد اختار الفريق
        
    • ويقبل الفريق
        
    En pareil cas, le Comité retient la valeur totale figurant dans le formulaire de réclamation, compte tenu de toute modification acceptable. UN وفي هذه الحالات، يعتمد الفريق القيمة الإجمالية المذكورة في استمارة المطالبة بما في ذلك أي تعديلات جائزة.
    En pareil cas, le Comité retient la valeur totale figurant dans le formulaire de réclamation. UN وفي هذه الحالات، يعتمد الفريق القيمة الإجمالية المذكورة في استمارة المطالبة.
    En pareil cas, le Comité retient la valeur totale figurant dans le formulaire de réclamation. UN وفي هذه الحالات، يعتمد الفريق القيمة الإجمالية المذكورة في استمارة المطالبة.
    213. En ce qui concerne la perte d'actifs corporels, le Comité retient la date du 2 août 1990 comme date de la perte car celle—ci correspond à la date à laquelle les requérants ont perdu le contrôle des actifs en question. UN 213- وفيما يتعلق بالخسائر في الأصول الملموسة، يختار الفريق 2 آب/أغسطس 1990 تاريخاً للخسارة لأنه يتطابق مع التاريخ الذي فقد فيه صاحب المطالبة سيطرته على الأصول المعنية.
    Rapport F1 1.1), par. 101. 219. S'agissant des réclamations concernant la perte d'actifs corporels, le Comité retient le taux publié dans le Bulletin mensuel de statistique de l'ONU pour le mois d'août 1990. UN 219- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بالخسائر في الأصول الملموسة، يختار الفريق سعر الصرف الوارد في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة عن شهر آب/أغسطس 1990 باعتباره السعر المناسب.
    173. En ce qui concerne les réclamations pour baisse de l'activité commerciale ou interruption des transactions commerciales ayant entraîné un manque à gagner et les réclamations pour coûts supplémentaires, le Comité retient comme taux la moyenne des cours publiés dans le Bulletin mensuel de l'ONU pour les mois d'indemnisation considérés. UN 173- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بانخفاض الأعمال التجارية أو وقف التعامل التجاري على نحو أدى إلى فوات كسب والمطالبات المتعلقة بالتكاليف الزائدة، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوَّض عنها صاحب المطالبة(96).
    le Comité retient donc la même interprétation pour ce qui concerne les réclamations qui font l'objet du présent rapport. UN ولذلك يطبق الفريق هذا التفسير على المطالبات المدرجة في هذا التقرير.
    En pareil cas, le Comité retient la valeur totale figurant dans le formulaire de réclamation lorsque celui-ci a été déposé avant le 11 mai 1998. UN وفي هذه الأحوال، يعتمد الفريق القيمة الإجمالية المذكورة في استمارة المطالبة متى كانت استمارة المطالبة قد قُدمت قبل 11 أيار/مايو 1998.
    En pareil cas, le Comité retient la valeur totale figurant dans le formulaire de réclamation lorsque celui-ci a été déposé avant le 11 mai 1998. UN وفي هذه الحالات، يعتمد الفريق القيمة الإجمالية الواردة في استمارة المطالبة عندما تكون تلك الاستمارة قد قدمت قبل 11 أيار/مايو 1998.
    En pareil cas, le Comité retient la valeur totale figurant dans le formulaire de réclamation lorsque celui-ci a été déposé avant le 11 mai 1998. UN وفي هذه الأحوال، يعتمد الفريق القيمة الإجمالية المذكورة في استمارة المطالبة متى كانت استمارة المطالبة قد قُدمت قبل 11 أيار/مايو 1998.
    En pareil cas, le Comité retient la valeur totale figurant dans le formulaire de réclamation lorsque celuici a été déposé avant le 11 mai 1998. UN وفي هذه الحالات، يعتمد الفريق القيمة الإجمالية الواردة في استمارة المطالبة عندما تكون تلك الاستمارة قد قدمت قبل 11 أيار/مايو 1998.
    En pareil cas, le Comité retient la valeur totale figurant dans le formulaire de réclamation lorsque celuici a été déposé avant le 11 mai 1998. UN وفي هذه الحالات، يعتمد الفريق القيمة الإجمالية الواردة في استمارة المطالبة عندما تكون تلك الاستمارة قد قدمت قبل 11 أيار/مايو 1998.
    En pareil cas, le Comité retient la valeur totale figurant dans le formulaire de réclamation lorsque celui-ci a été déposé avant le 11 mai 1998. UN وفي هذه الحالات، يعتمد الفريق القيمة الإجمالية الواردة في استمارة المطالبة عندما تكون تلك الاستمارة قد قدمت قبل 11 أيار/مايو 1998.
    157. En ce qui concerne la date à partir de laquelle des intérêts seront versés pour toutes les réclamations recevables, conformément à la décision 16 du Conseil d'administration, le Comité retient la date à laquelle la perte est survenue. UN 157- وفيما يتعلق بالتاريخ الذي يبدأ فيه احتساب الفائدة بالنسبة لجميع المطالبات المستحقة للتعويض، يختار الفريق تاريخ حدوث الخسارة، وذلك وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 16.
    139. En ce qui concerne la perte d'actifs corporels, le Comité retient la date du 2 août 1990 comme date de la perte car celleci correspond généralement à la date à laquelle les requérants ont perdu le contrôle des actifs en question. UN 139- وفيما يتصل بالمطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية، يختار الفريق 2 آب/أغسطس 1990 تاريخاً للخسارة لأنه يصادف عادة التاريخ الذي فقد فيه صاحب المطالبة سيطرته على الأصول المعنية في هذه الدفعة.
    163. En ce qui concerne les réclamations pour baisse de l'activité commerciale ou interruption des transactions commerciales ayant entraîné un manque à gagner et les réclamations pour coûts supplémentaires, le Comité retient comme taux la moyenne des cours publiés dans le Bulletin mensuel de l'ONU pour les mois d'indemnisation considérés. UN 163- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بتراجع النشاط التجاري أو وقف التعامل التجاري على نحو أدى إلى فوات الكسب والمطالبات المتعلقة بالتكاليف الزائدة، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوَّض عنها صاحب المطالبة(99).
    164. En ce qui concerne les réclamations pour baisse de l'activité commerciale ou interruption des transactions commerciales ayant entraîné un manque à gagner et les réclamations pour coûts supplémentaires, le Comité retient comme taux la moyenne des cours publiés dans le Bulletin mensuel de l'ONU pour les mois d'indemnisation considérés. UN 164- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بتراجع النشاط التجاري أو وقف التعامل التجاري على نحو أدى إلى فوات الكسب والمطالبات المتعلقة بالتكاليف الزائدة، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوَّض عنها صاحب المطالبة(96).
    179. En ce qui concerne les réclamations pour baisse de l'activité commerciale ayant entraîné un manque à gagner et les réclamations pour coûts supplémentaires, le Comité retient comme taux la moyenne des cours publiés dans le Bulletin mensuel de l'ONU pour les mois d'indemnisation considérés. UN 179- وبالنسبة للمطالبات المتعلقة بانخفاض الأعمال التجارية الذي أدى إلى كسب فائت والمطالبات المتعلقة بالتكاليف الزائدة، يقرر الفريق أن سعر الصرف المناسب هو متوسط الأسعار الواردة في النشرة الشهرية للأمم المتحدة بالنسبة للأشهر التي يعوض عنها صاحب المطالبة(89).
    < < Par conséquent... le Comité retient généralement une période de 12 mois pour ceux de ces requérants dont les entreprises situées au Koweït ou en Iraq ont repris leurs activités. UN يطبق الفريق بوجه عام فترة خسارة قدرها 12 شهراً على أصحاب المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات إذا استأنفت هذه المؤسسات نشاطها وكان موقعها في الكويت أو العراق.
    Par conséquent, sur la base des avis donnés par les expertsconseils en comptabilité, le Comité retient généralement une période de 12 mois pour ceux de ces requérants dont les entreprises situées au Koweït ou en Iraq ont repris leurs activités. UN وبناءً على ذلك، وعملاً بمشورة خبرائه الاستشاريين في المحاسبة، يطبق الفريق بوجه عام فترة خسارة قدرها 12 شهراً على أصحاب المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات إذا استأنفت المؤسسة نشاطها وكان موقعها في الكويت أو العراق.
    En conséquence, le Comité retient pour date à partir de laquelle les intérêts courront le point médian de la période pendant laquelle les dépenses exceptionnelles pour lesquelles il est recommandé d'allouer une indemnité avaient été engagées. UN وبالتالي فقد اختار الفريق نقطة منتصف الفترة التي تم خلالها تكبد النفقات الاستثنائية التي أوصى بدفع تعويض عنها وذلك باعتبارها تمثل تاريخ نشوء الفوائد.
    le Comité retient l'affirmation de China National selon laquelle en vertu de ces contrats, les employeurs iraquiens étaient tenus de prendre à leur charge tous les coûts de rapatriement des employés de China National. UN ويقبل الفريق تأكيد الوطنية الصينية أن أصحاب العمل العراقيين كانوا ملزمين بمقتضى هذه العقود بتحمل جميع تكاليف إعادة موظفي الوطنية الصينية إلى الوطن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus