6. le Comité se félicite des mesures générales et institutionnelles prises par l'État partie dans le domaine des migrations, notamment: | UN | 6- وترحب اللجنة بالتدابير المؤسسية والسياسات التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال الهجرة، بما في ذلك ما يلي: |
le Comité se félicite des mesures prises et recommande au HCR de continuer de renforcer les contrôles afin d'alléger le risque de fraude. | UN | وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة، وتوصي بأن تواصل المفوضية تعزيز عمليات الرقابة والحد من مخاطر الغش. |
4. le Comité se félicite des mesures, y compris législatives, prises par l'État partie: | UN | 4- ترحب اللجنة بالتدابير التالية التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف: |
3. le Comité se félicite des mesures législatives et autres ci-après: | UN | 3- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية التالية وغيرها من التدابير: |
le Comité se félicite des mesures positives prises pour établir un programme d'éducation bilingue, mais note que sa portée et ses ressources sont limitées et que les taux d'abandon scolaire demeurent élevés. | UN | وترحب اللجنة بالخطوات الإيجابية المتخذة لوضع برنامج تعليم ثنائي اللغة، غير أنها تلاحظ أن نسبة التغطية وحجم الموارد محدودان وأن معدلات الانقطاع عن الدراسة لا تزال مرتفعة. |
le Comité se félicite des mesures prises par l’État partie pour accorder la nationalité koweïtienne à un certain nombre de non—Koweïtiens. | UN | ٢١١ - ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمنح الجنسية الكويتية لعدد من غيــر الكويتيين. |
le Comité se félicite des mesures prises à ce jour par les juges et le Greffe pour s'attaquer à ces problèmes, notamment en modifiant le Règlement de procédure et de preuve du Tribunal de façon qu'il ne soit pas versé d'honoraires au titre de ces requêtes. | UN | وترحب اللجنة بالإجراءات التي اتخذها حتى الآن القضاة وقلم المحكمة لمعالجة هذه المسائل، بما في ذلك تعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات في المحكمة لرفض دفع الأتعاب المتعلقة بتلك الطلبات. |
le Comité se félicite des mesures prises et recommande au HCR de continuer à renforcer les contrôles et à minimiser les risques de fraude. | UN | وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة، وتوصي بأن تواصل المفوضية تعزيز عمليات الرقابة والحد من مخاطر الغش. |
le Comité se félicite des mesures prises par la Mission mais rappelle qu'il a demandé que des informations sur la question figurent dans le rapport sur l'exécution du budget. | UN | وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها البعثة، غير أنها تشير إلى أنها طلبت أن تُدرج معلومات بهذا الصدد في تقرير الأداء. |
371. le Comité se félicite des mesures adoptées par le Gouvernement pour faire connaître les droits de l'enfant. | UN | ٣٧١ - وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لزيادة الوعي بحقوق اﻷطفال. |
107. le Comité se félicite des mesures adoptées par le gouvernement pour faire connaître les droits de l'enfant. | UN | ٧٠١- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لزيادة الوعي بحقوق اﻷطفال. |
154. le Comité se félicite des mesures prises par le gouvernement pour réformer le système d'enseignement et renforcer l'accès à l'éducation. | UN | ٤٥١- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الحكومة ﻹصلاح نظام التعليم وتحسين فرص الحصول على التعليم. |
291. le Comité se félicite des mesures prises par le Gouvernement roumain depuis l'entrée en vigueur de la Convention, en 1990, pour favoriser et protéger les droits de l'enfant. | UN | ٢٩١ - ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها حكومة رومانيا، منذ بدء نفاذ الاتفاقية في عام ١٩٩٠، لتعزيز وحماية حقوق الطفل. |
44. le Comité se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme (INADI). | UN | 44- ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتعزيز المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية. |
436. le Comité se félicite des mesures que le Gouvernement danois a prises, depuis l'entrée en vigueur de la Convention en 1991, pour promouvoir et protéger les droits des enfants. | UN | ٤٣٦ - ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها حكومة الدانمرك، منذ نفاذ الاتفاقية في عام ١٩٩١، لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال. |
172. le Comité se félicite des mesures que le Gouvernement danois a prises, depuis l'entrée en vigueur de la Convention en 1991, pour promouvoir et protéger les droits des enfants. | UN | ٢٧١- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها حكومة الدانمرك، منذ نفاذ الاتفاقية في عام ١٩٩١، لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال. |
189. le Comité se félicite des mesures positives prises récemment par le Gouvernement pour améliorer sa coopération avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales internationales. | UN | ١٨٩ - وترحب اللجنة بالخطوات اﻹيجابية التي اتخذتها الحكومة مؤخرا لتحسين تعاونها مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
le Comité se félicite des mesures législatives et institutionnelles suivantes qui ont été prises par l'État partie: | UN | ٣- ترحب اللجنة بالخطوات التشريعية والمؤسسية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف: |
le Comité se félicite des mesures prises à ce jour par les juges et par le Greffe pour régler cette question, notamment des modifications apportées au Règlement de procédure et de preuve du Tribunal pour refuser le versement d'honoraires en cas de requêtes abusives. | UN | وترحب اللجنة بالإجراءات التي اتخذها حتى الآن القضاة وقلم المحكمة للتصدي لهذه المسائل، بما في ذلك تعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة بغية عدم دفع أتعاب لقاء الالتماسات التافهة. |
le Comité se félicite des mesures prises par l'État partie pour réviser sa législation dans des domaines qui relèvent de la Convention, en particulier: | UN | 5- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمراجعة تشريعاتها في مجالات ذات صلة بالاتفاقية، بما في ذلك: |
52. le Comité se félicite des mesures prises par l'État partie pour protéger la santé des adolescents et promouvoir des modes de vie plus sains. | UN | 52- ترحب اللجنة بالجهود المبذولة من جانب الدولة الطرف لحماية صحة المراهقين والتشجيع على اتباع أساليب حياة صحية. |
le Comité se félicite des mesures prises par le FNUAP et en examinera les résultats à l'occasion de futures vérifications des comptes. | UN | 18 - يرحب المجلس بالإجراءات التي اتخذها الصندوق وسيستعرض النتائج في مراجعات الحسابات المقبلة. |
6. le Comité se félicite des mesures adoptées et il continuera de suivre la question. | UN | ٦ - يعرب المجلس عن تقديره لﻹجراءات المتخذة وسوف يرصد المسألة. |
5. le Comité se félicite des mesures adoptées pour encourager la diffusion du droit international humanitaire. | UN | 5- تلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير المتَّخذة لتعزيز نشر القانون الإنساني الدولي. |
322. le Comité se félicite des mesures prises au Canada pour améliorer la situation des autochtones. | UN | ٢٢٣ - تعرب اللجنة عن ارتياحها إزاء التدابير المتخذة في كندا لتحسين حالة السكان اﻷصليين. |
33) le Comité se félicite des mesures prises pour améliorer le taux d'enregistrement des naissances, y compris la délivrance de certificats de naissance aux élèves de certaines écoles de la ville de Djibouti, la fourniture de moyens matériels améliorés et la formation de personnel. | UN | 33) ترحب اللجنة بالإجراءات المتخذة لتحسين معدل تسجيل المواليد، بما في ذلك عبر توفير شهادات الولادة للطلبة في بعض مدارس مدينة جيبوتي، وتوفير لوازم أفضل وتدريب الموظفين. |
129. le Comité se félicite des mesures prises pour améliorer la qualité de la formation et recommande que l'Administration augmente le nombre de stages et de participants à ces stages pendant l'année en cours, et inscrive au programme des matières intéressant directement les tâches confiées au personnel aux divers échelons. | UN | ١٢٩ - ويرحب المجلس بالتدابير المتخذة لتحسين نوعية التدريب، ويوصي بأن تزيد اﻹدارة من عدد البرامج وتغطية المشاركين أثناء السنة الحالية، كما يوصي بتوسيع محتويات الدورات التدريبية بحيث تشمل مواضيع تتصل بصورة أوثق بالتكليفات الوظيفية الموكلة الى الموظفين في مختلف المستويات. |
34. le Comité se félicite des mesures déjà prises. (Voir aussi sa recommandation figurant au paragraphe 41 du présent rapport.) | UN | ٣٤ - يرحب المجلس بالتدابير التي اتخذت بالفعل. )انظر أيضا توصيــــة المجلس الواردة في الفقرة ٤١ من هذا التقرير(. |
En conclusion, le Comité se félicite des mesures prises par le Secrétaire général pour appliquer ses recommandations. | UN | ٨ - وفي الختام، يرحب المجلس باﻹجراء الذي اتخذه اﻷمين العام لتنفيذ توصيات المجلس. |