le Comité spécial souligne que, pour prévenir les comportements répréhensibles, il est essentiel que la hiérarchie civile et militaire exerce son autorité. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أن الدور القيادي للمديرين والقادة أمر حيوي في منع سوء السلوك. |
le Comité spécial souligne que le plein assentiment des parties donné à titre permanent est indispensable au succès des opérations de maintien de la paix. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أن الموافقة الكاملة والمستمرة أمر جوهري لنجاح عمليات حفظ السلام. |
le Comité spécial souligne que la responsabilité première du Conseil de sécurité est le maintien de la paix et de la sécurité internationales en application de l'Article 24 de la Charte des Nations Unies. | UN | 42 - وتؤكد اللجنة الخاصة أن المسؤولية الأساسية لمجلس الأمن هي صون السلام والأمن الدوليين عملا بالمادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة. |
le Comité spécial souligne que toute information concernant un cas de maladie, de blessure ou de décès d'un Casque bleu dans une mission des Nations Unies devrait être rapportée en détail et rapidement à la Mission permanente de l'État Membre intéressé. | UN | 7 - تشدد اللجنة الخاصة على أن أي معلومات تتعلق بحوادث في بعثات الأمم المتحدة تنطوي على مرض أحد حفظة السلام أو إصابته أو وفاته ينبغي إحاطة الدولة العضو المعنية بها وبكل تفاصيلها وفي حينها. |
le Comité spécial souligne que si l'on veut favoriser la réalisation des objectifs des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion d'une opération de maintien de la paix, les responsables de la planification des missions doivent s'assurer que la sécurité des soldats désarmés fera partie intégrante de ces programmes. | UN | 107 - وتؤكد اللجنة الخاصة أنه لتعزيز الامتثال لأهداف برامج نزع السلاح وتسريح الجنود وإعادة إدماجهم في نطاق عملية من عمليات حفظ السلام، يجب أن يحرص مخططو البعثات على أن يكون أمن الجنود المنزوع سلاحهم جزءا لا يتجزأ من أي برنامج من هذا القبيل. |
le Comité spécial souligne que le Secrétariat doit sélectionner des candidats qualifiés provenant des pays fournisseurs de contingents pour occuper les principaux postes d'encadrement dans les missions. | UN | 103- تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة تحديد الأمانة العامة لمرشحين مؤهلين من البلدان المساهمة بقوات لشغل الوظائف القيادية العليا في البعثات. |
De plus, le Comité spécial souligne que les enquêtes doivent être menées impartialement, compte tenu de l'efficacité opérationnelle des missions de maintien de la paix. | UN | وعلاوة على ذلك، تشدد اللجنة الخاصة على ضرورة إجراء التحقيق بنزاهة وأخذ فعالية تشغيل عمليات حفظ السلام بعين الاعتبار. |
le Comité spécial souligne que, pour prévenir les fautes, il est essentiel que la hiérarchie civile et militaire exerce son autorité. | UN | 63 - وتشدد اللجنة الخاصة على أن لدور المديرين والقادة أهمية حيوية في منع حدوث سوء السلوك. |
le Comité spécial souligne que la conduite d'opérations de maintien de la paix et d'activités humanitaires ne décharge pas les gouvernements hôtes et les parties au conflit des responsabilités qui leur incombent envers les victimes civiles. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أن تنفيذ عمليات حفظ السلام والأنشطة الإنسانية لا يعفي الحكومات المضيفة وأطراف المنازعات من مسؤوليتها تجاه ضحايا النزاع من السكان. |
le Comité spécial souligne que toute information concernant un cas de maladie, de blessure ou de décès d'un Casque bleu dans une mission des Nations Unies devrait être rapportée en détail et rapidement à la Mission permanente de l'État Membre intéressé. | UN | 39 - وتشدد اللجنة الخاصة على أن أي معلومات تتعلق بحوادث في بعثات الأمم المتحدة تنطوي على مرض أحد حفظة السلام أو إصابته أو وفاته ينبغي إحاطة الدولة العضو المعنية بها وبكل تفاصيلها على وجه السرعة. |
le Comité spécial souligne que, pour les Palestiniens, cette impunité établie et cette absence de recours utile reviennent à vider les droits de l'homme de leur substance. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أن ثقافة الإفلات من العقاب هذه وغياب وسائل انتصاف فعالة يجعل حقوق الإنسان للفلسطينيين غير ذات معنى. |
le Comité spécial souligne que la responsabilité première du Conseil de sécurité est le maintien de la paix et de la sécurité internationales en application de l'Article 24 de la Charte des Nations Unies. | UN | 54 - وتؤكد اللجنة الخاصة أن المسؤولية الأساسية لمجلس الأمن هي صون السلام والأمن الدوليين عملا بالمادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة. |
le Comité spécial souligne que l'État Membre concerné doit être consulté lorsque les responsables d'une mission prennent des mesures, notamment de rapatriement ou d'ouverture d'une enquête, en cas de faute commise par des personnels de maintien de la paix ressortissants de cet État. | UN | 65 - وتؤكد اللجنة الخاصة أن التشاور مع الدولة العضو المعنية أمر ضروري عندما تتخذ سلطات البعثة أي إجراء يشمل إعادة أفراد من أفراد حفظ السلام الذين ساهمت بهم أو التحقيق معهم في سوء سلوك صدر عنهم. |
le Comité spécial souligne que toute information concernant un cas de maladie, de blessure ou de décès d'un Casque bleu dans une mission des Nations Unies devrait être rapportée en détail et rapidement à la mission permanente de l'État Membre concerné. | UN | 6 - تشدد اللجنة الخاصة على أن أي معلومات عما يطرأ في بعثات الأمم المتحدة من مرض أحد حفظة السلام أو إصابته أو وفاته ينبغي إحاطة البعثة الدائمة للدولة العضو المعنية بها وبكل تفاصيلها على وجه السرعة. |
41. le Comité spécial souligne que toutes les offres de participation à des opérations de maintien de la paix faites par des États Membres doivent être dûment prises en considération. | UN | ١٤ - وتؤكد اللجنة الخاصة أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الكامل لكل ما تقدمه الدول اﻷعضاء من عروض للاشتراك في عمليات حفظ السلام. |
le Comité spécial souligne que le Secrétariat doit sélectionner des candidats qualifiés provenant des pays fournisseurs de contingents pour occuper les principaux postes d'encadrement dans les missions. | UN | 103- تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة تحديد الأمانة العامة لمرشحين مؤهلين من البلدان المساهمة بقوات لشغل الوظائف القيادية العليا في البعثات. |
De plus, le Comité spécial souligne que les enquêtes doivent être menées impartialement, compte tenu de l'efficacité opérationnelle des missions de maintien de la paix. | UN | وعلاوة على ذلك، تشدد اللجنة الخاصة على ضرورة إجراء التحقيق بنزاهة وأخذ فعالية تشغيل عمليات حفظ السلام بعين الاعتبار. |
le Comité spécial souligne que l'Organisation doit suivre de bonnes pratiques dans toutes les activités de maintien de la paix. | UN | 247 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن تتبع الأمم المتحدة أفضل الممارسات في جميع أنشطتها لحفظ السلام. |
le Comité spécial souligne que les opérations de maintien de la paix devraient respecter rigoureusement les buts et les principes consacrés par la Charte des Nations Unies. | UN | 51 - تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة تقيد عمليات حفظ السلام بالمبادئ والأغراض الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
le Comité spécial souligne que, pour mener à bien les tâches qui leur sont assignées, toutes les missions de maintien de la paix doivent disposer des ressources nécessaires, notamment financières, et bénéficier d'un soutien politique. | UN | 147 - تشدد اللجنة الخاصة على وجوب إمداد أي بعثة حفظ سلام معنية لموارد مالية وغير مالية كافية، مقرونة بدعم سياسي من أجل إنجاز مهامها المحددة لها. |
le Comité spécial souligne que les opérations de maintien de la paix doivent s'accompagner d'activités visant à améliorer effectivement les conditions de vie des populations concernées, notamment de projets rapidement exécutés, d'une grande efficacité et au retentissement important, qui aident à créer des emplois et à assurer les services sociaux de base, durant la période d'après-conflit. | UN | 127 - وتؤكد اللجنة الخاصة ضرورة تكامل عمليات حفظ السلام مع الأنشطة الرامية إلى إدخال تحسينات ناجعة على الظروف المعيشية للسكان المتضررين، بما في ذلك التنفيذ السريع لمشاريع ذات فعالية كبيرة وبالغة التأثير تساعد على إيجاد فرص عمل وتقدم خدمات اجتماعية أساسية في مرحلة ما بعد الصراع. |
64. le Comité spécial souligne que l'amélioration de la capacité de planification exige aussi que les pays susceptibles de fournir des contingents et de participer à l'opération soient identifiés et associés à sa préparation le plus rapidement possible. | UN | ٦٤ - وتؤكد اللجنة الخاصة على أن تحسين القدرة على التخطيط يستدعي أيضا تحديد اﻷطراف التي يحتمل مشاركتها بقوات في العملية مع إشراكها في أبكر مرحلة ممكنة. |
le Comité spécial souligne que, quand une nouvelle mission est envisagée, il faut tenir pleinement compte de la stratégie d'achèvement. | UN | 229 - وتؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة المراعاة الكاملة لوضع استراتيجية للانسحاب عند التخطيط لإنشاء بعثة جديدة. |
9. le Comité spécial souligne que tous les Etats Membres doivent acquitter leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans conditions. | UN | 9 - وأردف قائلا إن اللجنة الخاصة شددت على أن جميع الدول الأعضاء ملزمة بدفع أنصبتها المقررة كاملة وفي الموعد المحدد وبغير قيد أو شرط. |
40. le Comité spécial souligne que les opérations de maintien de la paix doivent observer scrupuleusement les buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies. | UN | ٤٠ - تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة أن تتقيد عمليات حفظ السلام بدقة بالمبادئ والمقاصد المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة. |