"le commandant adjoint de" - Traduction Français en Arabe

    • نائب قائد
        
    • لنائب قائد
        
    • ونائب قائد
        
    • القائد المساعد
        
    Il est aidé dans ses fonctions par le commandant adjoint de la Force, le chef d'état-major et l'état-major au siège. UN ويساعده في ذلك نائب قائد القوة، ورئيس اﻷركان، وهيئة اﻷركان في المقر.
    le commandant adjoint de la Force de la MINUL a informé le Groupe que la Mission s'associerait à l'entraînement des Forces armées libériennes en 2010. UN وأبلغ نائب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الفريق بأن البعثة ستشارك في تدريب القوات المسلحة الليبرية في عام 2010.
    En son absence, le commandant adjoint de la Force exerce ses pouvoirs. UN وفي حال غيابه يؤدي نائب قائد القوات مهامه.
    Le titulaire du poste aidera le commandant adjoint de la Force à coordonner les activités courantes du Bureau avec celles des militaires de la Force, et il se tiendra en rapport avec la Division de l'appui à la mission s'agissant des questions administratives. UN وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم لنائب قائد القوة في تنسيق الأنشطة اليومية للمكتب مع العنصر العسكري التابع للقوة والبقاء على اتصال بشعبة دعم البعثة بشأن المسائل الإدارية.
    A son retour, il a soulevé la question avec le Vice—Gouverneur de la province et le commandant adjoint de la région militaire spéciale. UN ولدى عودته أثار المسألة مع نائب حاكم المقاطعة ونائب قائد المنطقة العسكرية الخاصة.
    Actuellement, le commandant adjoint de la MANUTO est engagé au titre des contingents. UN وتعيين نائب قائد القوة تعيين يدخل في بند الوحدات العسكرية.
    Le Groupe d'experts a fait part de ce problème au Représentant spécial par intérim du Secrétaire général, qui en a informé le commandant adjoint de la force. UN وقد طرح الفريق المسألة على الممثل الخاص المؤقت للأمين العام الذي قام بدوره بإبلاغ نائب قائد القوة.
    Il a lui-même gagné Zagreb plus tard dans la journée et le commandant adjoint de la Force lui a fait savoir que la situation s’était stabilisée. UN كما عاد الممثل الخاص إلى زغرب بعد ذلك في نفس اليوم، حيث أبلغه نائب قائد القوات بأن الحالة قد استقرت.
    le commandant adjoint de la compagnie B a estimé qu’il s’agissait d’un tir direct de char serbe, en provenance du nord-est. UN وفي تقييم نائب قائد السرية باء فإن دبابة صربية أطلقت النار عليها مباشرة من الشمال الشرقي.
    le commandant adjoint de la compagnie B a alors modifié l’évaluation qu’il avait faite. UN ثم غير نائب قائد السرية باء تقييمه لما حدث في الساعة السابعة.
    À 7 h 13, le commandant adjoint de la compagnie B a fait rapport, en indiquant qu’à son avis l’explosion devait avoir été causée par une grenade à main lancée par des Bosniens, étant donné qu’il s’en trouvait dans la zone. UN وعند الساعة ١٣٧٠، قام نائب قائد السرية باء باﻹبلاغ عما حدث، وقد كان الانفجار في تقييمه ناجما عن قنبلة يدوية ألقى بها البوسنيون، حيث أن هؤلاء كانوا في المنطقة.
    le commandant adjoint de la SFOR pour les opérations a par conséquent décidé d'ajuster les délais prévus de manière à éviter toute confusion et à donner au quartier général des forces armées des entités suffisamment de temps pour bien planifier, puis exécuter, le programme envisagé. UN ونتيجة لذلك قرر نائب قائد القوة لشؤون العمليات تعديل الخطوط الزمنية المقررة لتفادي أي التباس، وإعطاء مقر القوات المسلحة للكيان وقتا كافيا لكي تخطط وتنفذ بعد ذلك الاشتراطات المقررة.
    D'après des sources officielles, 22 soldats gouvernementaux et 225 rebelles auraient été tués et plus de 200 rebelles auraient été capturés, dont le commandant adjoint de la branche militaire de l'UFR, Mahamat Hamouda Bechir. UN ووفقاً لمصادر حكومية، قُتل 22 جندياً تابعاً للحكومة و 225 متمرداً كما اعتُقل أكثر من 200 متمرد، بمن فيهم نائب قائد الجناح العسكري لاتحاد قوى المقاومة، محمد حمودة بشير.
    Toutefois, dans le contexte du maintien de la paix, où l'administration et la logistique sont des fonctions principalement civiles, ces responsabilités sont minimes et le commandant adjoint de la Force assume donc son rôle principal en tant que chef du Groupe des observateurs. UN على أن هذه المسؤوليات ضئيلة في مجال حفظ السلام، الذي تكون فيه الإدارة والسوقيات وظائف مدنية أساسا، ويعود نائب قائد القوة إلى ممارسة دوره الرئيسي بصفته كبير المراقبين العسكريين.
    Durant l'examen, il s'est entretenu avec le commandant adjoint de la Force et d'autres représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements supplémentaires. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقرير، مع نائب قائد القوة وغيره من ممثلي الأمين العام الذين قدموا إليها معلومات إضافية.
    le commandant adjoint de la FIAS assume désormais la présidence d'un nouveau conseil pour la prévention et la réduction du nombre des victimes civiles, organe de haut niveau chargé de surveiller cette question en permanence. UN وأصبح نائب قائد القوة الدولية رئيسا لمجلس جديد تابع للقوة معني بتفادي إصابة المدنيين والتخفيف منها، بغية توفير الإشراف من كبار الضباط على هذه القضية.
    298. Ntaganda a déclaré être le commandant adjoint de l’opération Amani Leo, et affirmé que ses collègues et lui-même avaient organisé toutes les missions dans le Nord-Kivu et dans le Sud-Kivu depuis l’intégration de l’armée en 2009. UN 298 - وقال نتاغاندا للفريق إنه نائب قائد عملية أماني ليو، وادعى أنه هو وزملاءه قد خططوا لكل عملية نفذت في كيفو الشمالية والجنوبية منذ توحيد الجيش عام 2009.
    454. Lorsque le Groupe d’experts s’est rendu à Biruwe, le commandant adjoint de la base militaire BAWA, le colonel Makutano Faustin, lui a affirmé que des plans existaient pour mettre en place une infrastructure semblable à celles de Kitona ou Kamina. UN 454 - وعندما زار الفريق بيرووي، أبلغه نائب قائد قاعدة ”باوا“ العسكرية هناك، أن العقيد ماكوتانو فوستان، يقول إنه وُضعت خطط لإقامة هياكل أساسية للقاعدة مماثلة لتلك التي توجد في كيتونا أو كامينا.
    Un autre poste de fonctionnaire international P-5 est requis pour le commandant adjoint de la Force. UN وظيفة إضافية في الرتبة ف-5 مطلوبة لنائب قائد القوة.
    Le Comité prend note de la demande figurant à la section II.B.2 et au paragraphe 11 du projet de budget concernant un poste D-1 pour le commandant adjoint de la Force en 2003-2004. UN وتلاحظ اللجنة الطلب الوارد في الباب الثاني - باء - 2 من الفقرة 11 من الميزانية المقترحة لإنشاء وظيفة من الرتبة مد - 1 للفترة 2003-2004 لنائب قائد القوة.
    - Entretien avec M. Tun Chay et le commandant adjoint de la quatrième région militaire UN * اجتماع مع السيد تون شاي ونائب قائد المنطقة العسكرية الرابعة
    En l'absence d'autorisation préalable du Procureur de la République, le commandant adjoint de la brigade de Ouidah, n'a pas permis à la Commission de consulter le registre s'y trouvant. UN ولم يسمح القائد المساعد للّواء العامل في بلدة أويده للجنة بالاطلاع على السجل الموجود بها لعدم حصولها على ترخيصٍ مسبق من وكيل الجمهورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus