"le commandant en chef des forces" - Traduction Français en Arabe

    • القائد اﻷعلى لقيادة
        
    • القائد العام للقوات
        
    • القائد الأعلى للقوات
        
    • والقائد العام للقوات
        
    • القائد العام لقوات
        
    • القائد الأعلى لقوات
        
    • القائد العام لقيادة
        
    • فالقائد اﻷعلى لقيادة
        
    • والقائد الأعلى للقوات
        
    • قائد القوات
        
    • قام القائد الأعلى
        
    • القائد العام للقيادة
        
    • يقوم القائد اﻷعلى
        
    Elle a été signée par le commandant en chef des forces des Nations Unies au nom de toutes les forces militaires regroupées sous le commandement unifié et par les commandants de l'Armée populaire coréenne et des Volontaires du peuple chinois au nom des forces communistes. UN وقد وقع القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة على اتفاق الهدنة باسم جميع القوات العسكرية الخاضعة ﻹمرة القيادة الموحدة ووقع قائد الجيش الشعبي الكوري ومتطوعي الشعب الصيني على الاتفاق باسم القوات الشيوعية.
    C'est le commandant en chef des forces des Nations Unies qui a signé au nom du commandement unifié composé de membres des forces militaires de 16 Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies et de la République de Corée. UN فقد وقعه القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة باسم القيادة الموحدة التي تضم قوات عسكرية تنتمي إلى ٦١ من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وجمهورية كوريا.
    La Slovénie est représentée par le Président de la République, qui est en même temps le commandant en chef des forces armées slovènes. UN وسلوفينيا يمثلها رئيس الجمهورية، وهو في نفس الوقت القائد العام للقوات المسلحة السلوفينية.
    8. Le Président est le commandant en chef des forces armées de la République de Croatie et nomme et relève les commandants militaires. UN 8- ويشغل الرئيس أيضاً منصب القائد الأعلى للقوات المسلحة في جمهورية كرواتيا ويعيِّن القادة العسكريين ويعفيهم من مناصبهم.
    Il est également le chef de l'État et du Gouvernement, ainsi que le commandant en chef des forces armées malawiennes. UN ورئيس الجمهورية هو أيضاً رئيس الدولة والحكومة والقائد العام للقوات المسلحة في ملاوي.
    le commandant en chef des forces de défense, le général de brigade Jerry Singirok, a été limogé par le Premier Ministre pour avoir critiqué la signature du contrat et l’envoi des premiers instructeurs de la société susmentionnée à Bougersee. UN وقام رئيس الوزراء بإقصاء العميد جيري سينغيروك، القائد العام لقوات الدفاع، ﻷنه انتقد توقيع العقد وإرسال الدفعة اﻷولى من المدربين التابعين للشركة إلى الجبهة، في بوغرس.
    La Convention a été signée par le commandant en chef des forces des Nations Unies au nom de toutes les forces militaires regroupées sous le commandement unifié et par les commandants de l'Armée populaire coréenne et des Volontaires du peuple chinois au nom des forces communistes. UN وقد وقع القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة على اتفاق الهدنة باسم جميع القوات العسكرية الخاضعة ﻷمر القيادة الموحدة ووقع قائد الجيش الشعبي الكوري ومتطوعي الشعب الصيني على الاتفاق باسم القوات الشيوعية.
    En effet, le commandant en chef des forces des Nations Unies a signé la Convention d'armistice au nom du commandement unifié composé des membres des forces militaires de 16 États Membres de l'Organisation des Nations Unies et de la République de Corée. UN فقد وقع القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة اتفاق الهدنة باسم قوات قيادة اﻷمم المتحدة التي تمثل ٦١ دولــة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحــدة وجمهورية كوريا.
    le commandant en chef des forces des Nations Unies a signé la Convention d'armistice en Corée le 27 juillet 1953 au nom de toutes les forces de 16 Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies et de la République de Corée combattant sous le drapeau des Nations Unies. UN ووقع القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة في ٧٢ تموز/يوليه ٣٥٩١ اتفاق الهدنة الكورية باسم جميع قوات الدول اﻟ ٦١ اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وقوات جمهورية كوريا التي حاربت تحت راية اﻷمم المتحدة.
    Conformément au paragraphe 20 de la Convention d'armistice, le commandant en chef des forces des Nations Unies nomme cinq officiers supérieurs originaires de la République de Corée, des Etats-Unis, du Royaume-Uni et d'autres Etats Membres de l'ONU représentés dans le Commandement des Nations Unies. UN ووفقا للفقرة ٠٢ من اتفاق الهدنة، يعين القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة خمسة من كبار الضباط من جمهورية كوريا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة وغيرها من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة الممثلة في قيادة اﻷمم المتحدة.
    C'est le commandant en chef des forces armées de la République de Macédoine. UN وهو القائد العام للقوات المسلحة لجمهورية مقدونيا.
    Cependant, le commandant en chef des forces armées a informé le Rapporteur spécial qu'aucune modification n'avait été portée au programme d'enseignement pour les soldats parce que le programme actuel répondait aux besoins. UN غير أن القائد العام للقوات المسلحة أبلغ المقرر الخاص بأنه لم تطرأ أية تغييرات على البرنامج التعليمي للجنود، ﻷن البرنامج الحالي يتفق مع الاحتياجات.
    Ces faits ayant été confirmés par plusieurs sources indépendantes, le 7 août à 23 h 35, le commandant en chef des forces géorgiennes a ordonné à ses troupes de lancer une opération défensive, avec pour objectifs : UN وبعد تأكيد هذه الحقائق من مصادر مستقلة عديدة، أصدر القائد العام للقوات المسلحة الجورجية في تمام الساعة 35/23 من يوم 7 آب/أغسطس، أمره للقوات الجورجية للبدء في عملية دفاعية.
    Le décret restera en vigueur pendant un an, au terme duquel un rapport sera présenté par l'entité chargée de l'administration du pays, par exemple le commandant en chef des forces armées. UN وتكون مدة الأمر سنة واحدة يقدم على إثرها تقرير تعده الهيئة المخولة بسلطة الإدارة، مثلا، القائد الأعلى للقوات المسلحة.
    Le Président est également le commandant en chef des forces armées et le chef du Conseil de sécurité nationale. UN كما أن الرئيس هو القائد الأعلى للقوات المسلحة ورئيس مجلس الأمن الوطني.
    Il est le chef de l'État et le commandant en chef des forces armées. UN ويخدم رئيس الجمهورية باعتباره رئيس الدولة والقائد العام للقوات المسلحة الأفغانية.
    Le Premier Ministre est le Chef de l'exécutif, le Président du Conseil des Ministres et le commandant en chef des forces armées nationales. UN ورئيس الوزراء هو المسؤول التنفيذي الأول ورئيس مجلس الوزراء والقائد العام للقوات المسلحة الوطنية.
    le commandant en chef des forces de défense, le général de brigade Jerry Singirok, a été limogé par le Premier Ministre pour avoir critiqué la signature du contrat et l’envoi des premiers instructeurs de la société susmentionnée à Bougersee. UN وقام رئيس الوزراء بإقصاء البريغادير جنرال جيري سينغيروك، القائد العام لقوات الدفاع ﻷنه انتقد توقيع العقد وإرسال الدفعة اﻷولى من المدربين التابعين للشركة إلى الجبهة، في بوغرس.
    La République de Slovénie est représentée par le Président de la République, qui est également le commandant en chef des forces de défense slovènes. UN ويمثل جمهورية سلوفينيا رئيس الجمهورية، وهو أيضاً القائد الأعلى لقوات الدفاع السلوفينية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport spécial adressé au Conseil de sécurité par le commandant en chef des forces des Nations Unies en Corée. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقريرا خاصا مقدما إلى مجلس اﻷمن أعــده القائد العام لقيادة قوات اﻷمم المتحدة.
    En effet, le commandant en chef des forces des Nations Unies a signé la Convention d'armistice en qualité de commandant de toutes les forces du Commandement des Nations Unies provenant de 16 États Membres de l'Organisation des Nations Unies et de la République de Corée. UN فالقائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة وقع على اتفاق الهدنة بوصفه قائدا لجميع القوات الخاضعة لقيادة اﻷمم المتحدة واﻵتية من ١٦ دولة عضوا في اﻷمم المتحدة ومن جمهورية كوريا.
    Le Président est le chef de l'État, le chef du Gouvernement et le commandant en chef des forces armées sierra-léonaises. UN والرئيس هو رئيس الدولة، ورئيس الحكومة، والقائد الأعلى للقوات المسلحة في سيراليون.
    31. Le 29 mai, le commandant en chef des forces armées de la République des Fidji abroge la Constitution et prend le pouvoir. UN 31- وفي 29 أيار/مايو، قام قائد القوات المسلحة لجمهورية فيجي بإلغاء الدستور وتولى السلطة التنفيذية.
    La Convention a été signée par le commandant en chef des forces des Nations Unies au nom de toutes les forces militaires regroupées sous le Commandement unifié, et, au nom des forces communistes, par les commandants de l'Armée populaire coréenne et des Volontaires du peuple chinois. UN وقد قام القائد الأعلى لقيادة الأمم المتحدة بالتوقيع على اتفاق الهدنة باسم جميع القوات العسكرية الخاضعة لإمرة القيادة الموحدة، كما قام القائد الأعلى للجيش الشعبي الكوري وقائد متطوعي الشعب الصيني بالتوقيع على الاتفاق باسم القوات الشيوعية المناوئة.
    Le périmètre exact de ces zones sera fixé conjointement par la FORPRONU et le commandant en chef des forces alliées du Sud-Europe (OTAN); UN وستشترك قوة اﻷمم المتحدة للحماية مع القائد العام للقيادة الجنوبية لحلف شمال اﻷطلسي في تحديد الخطوط الدقيقة لحدود هذه المناطق؛
    Conformément au paragraphe 20 de la Convention, le commandant en chef des forces des Nations Unies nomme 5 officiers supérieurs de la République de Corée, des États-Unis, du Royaume-Uni et d'autres États Membres représentés au Commandement des Nations Unies. UN ووفقا للفقرة ٢٠ من اتفاق الهدنة، يقوم القائد اﻷعلى بتعيين خمسة من كبار الضباط جرى العرف على أن يكونوا من جمهورية كوريا، والولايات المتحدة والمملكة المتحدة وغيرها من الدول اﻷعضاء التي لا تزال ممثلة في قيادة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus