Ils sont sous le commandement direct d'officiers du renseignement militaire de la division à laquelle ils sont affectés et, pour le reste, relèvent de la hiérarchie normale des forces armées. | UN | ويقع حرس مخابرات الحدود تحت القيادة المباشرة لضباط المخابرات العسكرية في الفرقة التي يُطلب إليهم العمل فيها، وإلا فإنهم يخضعون للتسلسل العادي للقيادة في القوات المسلحة. |
Les titulaires de ces postes doivent chacun être placés sous le commandement direct du chef de la mission, à qui il incombe de contrôler et de coordonner leurs actions; | UN | وينبغي أن يكون هؤلاء جميعا تحت القيادة المباشرة لرئيس البعثة الذي يتعين عليه أن يكفل السيطرة والتنسيق السليمين بالنسبة لعمله؛ |
Cette brigade, composée quasi exclusivement d’éléments banyamulenge sous le commandement direct de la 10e région militaire, considère le général Masunzu comme son chef. | UN | واللواء 112 يكاد لا يضم بين عناصره سوى أبناء طائفة بانيامولينغي تحت القيادة المباشرة للمنطقة العسكرية العاشرة، وهذا اللواء يعتبر الجنرال ماسونزو قائدا له. |
Néanmoins, le caractère pluriethnique du Service a été contesté après la proclamation de l'indépendance : des fonctionnaires de police serbes du Kosovo ont en effet été suspendus dans de nombreuses municipalités du sud du Kosovo après avoir déclaré qu'ils ne reconnaîtraient plus la chaîne de commandement du SPK et exigé d'être placés sous le commandement direct de la police de la MINUK. | UN | إلا أن الطابع المتعدد الأعراق للدائرة واجه تحديا منذ إعلان الاستقلال، لأن أفراد شرطة من صرب كوسوفو في العديد من بلديات جنوب كوسوفو أوقفوا عن الخدمة بعد إعلانهم أنهم لم يعودوا يعترفون بالتسلسل القيادي للدائرة ومطالبتهم بوضعهم تحت القيادة المباشرة لشرطة البعثة. |
Les Forces de défense populaires reçoivent leurs ordres de l'armée et mènent leurs attaques contre les villages sous le commandement direct d'un officier ayant rang de capitaine ou de lieutenant. | UN | 112 - وتتلقى قوات الدفاع الشعبي أوامرها من الجيش وتشن هجماتها على القرى تحت القيادة المباشرة لضابط من الجيش برتبة نقيب أو ملازم. |
Un petit nombre de soldats sous le commandement direct de la 8e région militaire et la police des mines déployés récemment dans la région de Walikale n'ont pas réussi à baisser le contrôle exercé par la 85e brigade sur les sites miniers et les voies de transit vers et depuis les régions minières. | UN | ولم يتمكن عدد قليل من الجنود تحت القيادة المباشرة للمنطقة العسكرية الثامنة وأفراد من شرطة التعدين، تم نشرهم مؤخرا في منطقة واليكالي، من التغلب على سيطرة اللواء الخامس والثمانين على مواقع التعدين وطرق العبور من مناطق التعدين وإليها. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, le Groupe d'experts avait recueilli des témoignages donnant à penser que ces individus opéraient sous le commandement direct d'un dirigeant de la milice qui avait déjà été active dans la région du Moyen-Cavally. | UN | وخلال فترة تقديم هذا التقرير، حصل الفريق على أدلة وإفادات شهود تفيد بأن هؤلاء الأفراد يعملون تحت القيادة المباشرة لقائد ميليشيا، كان يعمل بنشاط سابقاً في موين - كافالي. |
Dans plusieurs zones serbes du sud du Kosovo, où les compétences opérationnelles de police ont été transférées au Ministère de l'intérieur du Kosovo, les agents de police serbes du Kosovo ont déclaré qu'ils ne reconnaîtraient plus la chaîne de commandement du SPK et ont exigé d'être placés sous le commandement direct de la police internationale de la MINUK. | UN | 12 - وفي عدة من مناطق صرب كوسوفو الواقعة جنوب كوسوفو، حيث جرى نقل الاختصاصات التنفيذية للشرطة إلى وزارة الداخلية في كوسوفو، ذكرت شرطة كوسوفو الصرب أنهم سيتوقفون عن الاعتراف بالتسلسل القيادي لدائرة شرطة كوسوفو، وطالبوا بوضعهم تحت القيادة المباشرة لضباط الشرطة الدولية في البعثة. |
Le gros du 2e corps d'armée musulman de Tuzla a été regroupé vers le sud du corridor en direction de Brcko, sous le commandement direct du groupe d'opérations de Bosanska Bijela (soit 5 brigades et 6 bataillons indépendants dotés de 18 000 hommes et 25 chars ainsi que de 50 à 60 pièces d'artillerie d'un calibre supérieur à 100 mm). | UN | وقد تم تحريك الجزء الرئيسي لفيلق المسلمين الثاني من توزلا الى المنطقة الجنوبية للممر، في اتجاه بركو، تحت القيادة المباشرة لفريق العمليات الموجود في بيلا )ما يعادل ٥ ألوية و ٦ كتائب مستقلة تتكون من ٠٠٠ ١٨ رجل و ٢٥ دبابة و ٥٠ - ٦٠ قطعة مدفعية بعيار أكبر من ١٠٠ مليمتر(. |
Les forces du 2e corps d'armée ont aussi été regroupées vers Doboj et Modrica. Elles se trouvent sous le commandement direct du groupe d'opérations " Gracanica " (soit 5 brigades et 2 bataillons indépendants comprenant 11 000 hommes, 20 chars et 30 à 40 pièces d'artillerie de gros calibre). | UN | " وقد تم تجميع قوات الفيلق الثاني أيضا في اتجاه دوبوبي ومودريكا، وهي تحت القيادة المباشرة لفريق العمليات " جراكينكا " )ما يعادل ٥ ألوية وكتيبتين مستقلتين تتكونان من ٠٠٠ ١١ رجل و ٢٠ دبابة و ٣٠-٤٠ قطعة مدفعية ذات عيار كبير(. |