"le commerce des marchandises" - Traduction Français en Arabe

    • التجارة في السلع
        
    • التجارة في البضائع
        
    • تجارة البضائع
        
    • للتجارة في السلع
        
    • بالتجارة في السلع
        
    • تجارة السلع الأساسية
        
    • التجارة بالسلع
        
    • والتجارة في السلع
        
    • بتجارة السلع
        
    • بالتجارة في البضائع
        
    • لتجارة البضائع
        
    Annexe 1A : Accords multilatéraux sur le commerce des marchandises. UN الملحق ١ ألف: الاتفاقات متعددة اﻷطراف بشأن التجارة في السلع.
    le commerce des marchandises nécessite des services — de transport notamment — aisément accessibles, qui soient à la fois efficaces et diversifiés. UN تقتضي التجارة في السلع أن تكون الخدمات، ولا سيﱠما خدمات النقل، متوافرة بسهولة، وأن تتسم بالكفاءة والتنوع في آن واحد.
    Annexe 1A : Accords multilatéraux sur le commerce des marchandises. UN الملحق ١ ألف: الاتفاقات متعددة اﻷطراف بشأن التجارة في السلع
    La négociation avec l'Union européenne d'un accord sur le commerce des marchandises est sur le point d'aboutir. UN ويجري الآن إبرام اتفاق بشأن التجارة في البضائع مع الاتحاد الأوروبي.
    Part dans le commerce des marchandises du pays ou du territoire UN الحصة من مجموع تجارة البضائع في البلد أو الإقليم
    13. Les services de distribution jouent un rôle central dans la chaîne de logistique et dans le commerce des marchandises et d'autres services. UN 13- وتتسم خدمات التوزيع بأهمية رئيسية في سلسلة الخدمات اللوجستية وبالنسبة للتجارة في السلع والخدمات الأخرى.
    Ainsi, l'OMC applique des règles différentes pour le commerce des marchandises et pour celui des services. UN فعلى سبيل المثال، توجد لدى منظمة التجارة العالمية للتجارة قواعد مختلفة متعلقة بالتجارة في السلع والتجارة في الخدمات.
    Elle a mis au point des formulaires normalisés pour sept documents, dont ceux qui concernent le commerce des marchandises, comme la déclaration de la cargaison et la déclaration de marchandises dangereuses. UN وقد طوَّرت استمارات موحدة لسبعة مستندات، تشمل مستندات التجارة في السلع مثل إقرار الحمولة وإقرار البضائع الخطرة.
    Il prévoyait une procédure détaillée pour les harmoniser, avec le concours de l'Organisation mondiale des douanes, et précisait que les règles harmonisées devraient être utilisées pour déterminer l'origine dans tous les cas visés par les accords multilatéraux sur le commerce des marchandises. UN ويرمي الاتفاق إلى مواءمة تلك القواعد من خلال إجراء مفصل تدخل فيه المنظمة الجمركية العالمية؛ وهو ينص أيضا على استخدام مواءمة مجموعة القواعد في تحديد المنشأ لكافة اﻷغراض ذات الصلة بالاتفاقات المتعددة اﻷطراف بشأن التجارة في السلع.
    A la suite du Cycle d'Uruguay, le principe du traitement national qui ne concernait que le commerce des marchandises a été étendu à d'autres secteurs, notamment au commerce des services, quoique de façon limitée. UN ونتيجة لجولة أوروغواي، فإن فكرة المعاملة الوطنية امتدت من التجارة في السلع لتشمل التجارة في مجالات أخرى، مثل الخدمات، وإن كان ذلك بطريقة محدودة.
    Le déclin et la reprise ensuite du commerce mondial s'observaient dans tous les secteurs économiques, et les tendances générales étaient les mêmes pour le commerce des marchandises et pour celui des services. UN وشمل تراجع التجارة العالمية وما أعقبه من انتعاش جميع القطاعات الاقتصادية وكانت الاتجاهات العامة متشابهة في مجالي التجارة في السلع والخدمات.
    :: Pour réglementer le commerce des marchandises militaires et des marchandises stratégiques à double usage, et prévenir la prolifération d'armes de destruction massive, comme le Canada est tenu de le faire en vertu d'accords multilatéraux; UN :: تنظيم التجارة في السلع العسكرية والسلع الاستراتيجية ذات الاستخدام المزدوج، ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، على النحو المنصوص عليه بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف؛
    Le commerce des services représente 16 % du commerce total des pays en développement et s'accroît au même rythme que le commerce des marchandises. UN وتمثل التجارة في الخدمات نسبة 16 في المائة من مجموع تجارة البلدان النامية وهي في توسع بالوتيرة ذاتها التي تتسع بها التجارة في السلع.
    Plusieurs accords SudSud ont accéléré les programmes de libéralisation interne portant sur le commerce des marchandises et ont lancé le difficile processus de libéralisation du commerce des services afin de renforcer les capacités nationales et d'aider à développer des spécialisations. UN فقد أسرعت عدة ترتيبات بين بلدان الجنوب ببرامجها الداخلية لتحرير التجارة التي تشمل التجارة في البضائع وبدأت هذه الترتيبات في رفع تحدي تحرير التجارة في الخدمات لتكملة القدرات الوطنية والمساعدة على تطوير مجالات التخصص.
    Traitement des questions transversales touchant le commerce des marchandises et le commerce des services UN سابعا - معالجة المسائل الشاملة لعدة قطاعات مشتركة بين التجارة في البضائع والتجارة في الخدمات
    Un certain nombre de questions touchant la mesure du commerce concernent à la fois le commerce des marchandises et le commerce des services ou ne relèvent pas clairement de l'une ou l'autre des équipes spéciales. UN وهناك عدد من مسائل القياس المتصلة بالتجارة، التي إما أن تكون شاملة لقطاعات مشتركة بين التجارة في البضائع والتجارة في الخدمات، أو لا تكون مندرجة بشكل واضح في مجال اختصاص أي من فرقتي العمل.
    L'auteur souligne également qu'il faut remédier sans attendre aux incohérences existant dans le commerce des marchandises et des services et l'investissement étranger direct afin d'élaborer des tableaux mondiaux. UN وحدد المؤلف أيضا ضرورة معالجة التفاوت القائم في تجارة البضائع والتجارة في الخدمات والاستثمار الأجنبي المباشر بصورة أكثر إلحاحا لأغراض جمع جداول العرض والاستخدام العالمية.
    10. le commerce des marchandises a suivi le même cycle de ralentissement et de reprise pour tous les groupes de produits. UN 10- وحدث تراجع وازدياد دوريان في تجارة البضائع عبر كل مجموعات المنتجات.
    94. L'un des problèmes rencontrés dans la négociation de l'AGCS lors du Cycle d'Uruguay tenait à l'absence de base de données sur les obstacles au commerce des services, comparable à celle qui avait été établie pour le commerce des marchandises. UN ٤٩- وكان أحد المشاكل التي ووجهت في مفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات في إطار جول أوروغواي يتمثل في عدم توفر قاعدة بيانات بشأن الحواجز الموضوعة أمام التجارة في الخدمات شبيهة بتلك التي وضعت بالنسبة للتجارة في السلع.
    25. On peut dire en résumé que les Accords du Cycle d'Uruguay auront des conséquences importantes pour le commerce des marchandises des PMA. UN ٥٢- وخلاصة القول إنه ستترتب آثار هامة على أقل البلدان نموا فيما يتعلق بالتجارة في السلع في فترة ما بعد جولة أوروغواي.
    Des données détaillées sur le commerce international des marchandises ne sont pas communiquées à la Base de données statistiques sur le commerce des marchandises. UN ولا تُبلغ البيانات المفصلة عن التجارة الدولية للبضائع إلى قاعدة الأمم المتحدة لإحصاءات تجارة السلع الأساسية.
    Le commerce des services représente 16 % du commerce total des pays en développement et s'accroît au même rythme que le commerce des marchandises. UN وتمثل التجارة في الخدمات 16 في المائة من مجموع تجارة البلدان النامية ويتوقع أن تتسع بنفس سرعة التجارة بالسلع.
    Il a été souligné que les chaînes d'approvisionnement mondiales n'étaient pas la panacée et qu'il ne fallait pas oublier les < < anciens > > thèmes, tels que la réforme agraire ou le commerce des marchandises. UN وجرى التأكيد على أن سلاسل الإمداد العالمية ليست دواءً لكل داء وأنه ينبغي عدم نسيان ما يُطلق عليه " القضايا التجارية القديمة " - الإصلاح الزراعي، والتجارة في السلع.
    Il vise les mesures d'investissement concernant le commerce des marchandises, mais ne s'applique pas aux mesures liées au commerce des services. UN وهو ينطبق فقط على تدابير الاستثمار المتصلة بتجارة السلع وليس بتجارة الخدمات(2).
    L'application des règles régissant le commerce des marchandises à des articles manufacturés dont la valeur ajoutée provenait de services justifiait peut-être que l'on reconsidère la distinction faite entre biens et services en matière de règles commerciales. UN وقد يكون من الضروري إعادة النظر في الازدواجية القائمة في القواعد التجارية المطبقة على السلع والخدمات، إذ إن القواعد التجارية المتعلقة بالتجارة في البضائع تُطبق على القيمة المضافة للخدمات الداخلة في تصنيع السلع.
    Ainsi, pour le commerce des marchandises, les questions de couverture, de périodicité, de classification et d'évaluation sont systématiquement traitées, contrairement aux questions concernant la classification des produits, la destination ou l'origine par pays et les détails de l'administration douanière, qui sont généralement omises. UN وبالتالي، فإننا نجد بالنسبة لتجارة البضائع أن المسائل المتعلقة بالمنتجات المشمولة والتوقيت والتصنيف والتقييم تجري معالجتها، في حين أن المسائل المتصلة بتصنيف السلع اﻷساسية، وتحديد بلد المقصد أو المنشأ، والتفاصيل المتعلقة بإدارة الجمارك لا تعالج بشكل نمطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus