Le Bureau est présidé par le Commissaire à la protection des données personnelles, qui est nommé par le Chef de l'exécutif. | UN | ويرأس المكتب المفوض المعني بخصوصية البيانات الشخصية الذي يعينه كبير الموظفين التنفيذيين. |
le Commissaire à l'égalité des sexes reçoit des plaintes individuelles et formule des avis sur les cas éventuels de discrimination. | UN | ويتلقى المفوض المعني بالمساواة بين الجنسين شكاوى الأفراد ويقدم المشورة بشأن الحالات المحتملة للتمييز. |
Lettre datée du 8 février 2013, adressée au Secrétaire général par le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine | UN | رسالة مؤرخة 8 شباط/فبراير 2013 موجهة إلى الأمين العام من مفوّض السلم والأمن بالاتحاد الأفريقي |
Le Conciliateur pour les relations raciales et le Commissaire à la protection de la vie privée exercent le même rôle respectivement en matière de relations raciales et en ce qui concerne la promotion et la protection de la vie privée. | UN | كما يقوم بهذا الدور أيضا المسؤول عن تحقيق الوفاق في العلاقات بين الأجناس وذلك فيما يخص هذه العلاقات، والمفوض المعني بالخصوصيات فيما يتعلق بتعزيز وحماية خصوصيات الفرد. |
le Commissaire à la Parité entre hommes et femmes est chargé de vérifier le respect des normes fixées par la loi en question. | UN | وعلى مفوض شؤون المساواة بين الجنسين واجب رصد الامتثال للقواعد التي يرسيها قانون المساواة بين الجنسين. |
83. Le Comité est préoccupé par la faiblesse des pouvoirs du coordonnateur chargé de la Convention, le Commissaire à la réadaptation, et par l'absence de mécanisme indépendant de suivi, prévu au paragraphe 2 de l'article 33 de la Convention. | UN | 83- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تدني رتبة جهة التنسيق، أي مفوض إعادة التأهيل، وإزاء عدم وجود آلية رصد مستقلة وفقاً للفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية. |
le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine, représentant la Présidente de la Commission de l'Union africaine, a pris part au sommet. | UN | وشارك في المؤتمر مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، ممثلا رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Loi de 1994 sur le Commissaire à la santé et aux personnes handicapées | UN | قانون المفوض المعني بالصحة والعجز لعام 1994 |
le Commissaire à la protection de la vie privée assume une fonction analogue en ce qui concerne la promotion du respect des droits de l'homme, par le biais de l'éducation et de la publicité, et la compréhension et l'acceptation de la protection de la vie privée. | UN | ويضطلع المفوض المعني بالخصوصيات بوظيفة مماثلة فيما يتعلق بتعزيز فهم وقبول حماية خصوصيات الأفراد، بالتثقيف والدعاية. |
Loi de 1994 sur le Commissaire à la santé et aux personnes handicapées (Health and Disability Commissionner Act) | UN | قانون المفوض المعني بالصحة والعجز لعام 1994 |
Loi de 1994 sur le Commissaire à la santé et aux personnes handicapées | UN | قانون المفوض المعني بالصحة والعجز لعام 1994 |
le Commissaire à la protection de la vie privée peut autoriser des dérogations à certains principes, par le biais de codes de pratique. | UN | وقد يعفي المفوض المعني بالخصوصيات بعض المبادئ بمقتضى مدونات قواعد الممارسة. |
Loi de 1994 sur le Commissaire à la santé et aux personnes handicapées | UN | قانون المفوض المعني بالصحة والعجز لعام 1994 |
Lettre datée du 20 mars 2013, adressée au Secrétaire général par le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine | UN | رسالة مؤرخة 20 آذار/مارس 2013 موجهة إلى الأمين العام من مفوّض السلم والأمن بالاتحاد الأفريقي |
10. le Commissaire à l'administration pénitentiaire a considéré que M. Georgiou était un détenu à haut risque. | UN | 10- واعتُبر السيد جورجيو سجيناً شديد الخطورة من قِبل مفوّض الخدمات الإصلاحية. |
9. le Commissaire à l'administration pénitentiaire a placé M. Georgiou en isolement dans une cellule insalubre de la HRMU, sans air ni ventilation et pratiquement sans lumière naturelle. | UN | 9- ووضع مفوّض الخدمات الإصلاحية السيد جورجيو قيد الحبس الانفرادي في زنزانة معزولة وغير نظيفة في وحدة إدارة المخاطر الشديدة، دون هواء مُنعش أو تهوية، ويدخلها قدر لا يُذكر من الضوء الطبيعي. |
L'État partie devrait, en consultation avec l'Avocat du peuple, le Commissaire à la protection contre les discriminations, les organisations de la société civile et la communauté rom, prendre immédiatement des mesures pour: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية، بالتشاور مع أمين المظالم، والمفوض المعني بالحماية من التمييز، ومنظمات المجتمع المدني، ومجتمع الروما من أجل: |
Le Médiateur et le Commissaire à la protection contre la discrimination jouaient un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | 6- واضطلع أمين المظالم والمفوض المعني بالحماية من التمييز بدور هام في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
le Commissaire à la justice a finalement remis un document contenant les observations de l'Alliance sur le projet d'enquête dont l'analyse figure ci-après. | UN | وقد سلم إليهما مفوض شؤون العدل في النهاية وثيقة تتضمن ملاحظات الاتحاد على مشروع التحقيق يرد تحليل له فيما بعد. |
Au Togo, le Président du Comité directeur national n'est autre que le Ministre de l'éducation; en Ouganda, le Coordonnateur du projet est le Commissaire à la technique du Ministère de l'industrie et de la technique. | UN | وفي توغو، فإن رئيس لجنة التوجيه الوطنية هو وزير التعليم، في حين أن منسق المشروع في أوغندا هو مفوض شؤون التكنولوجيا في وزارة الصناعة والتكنولوجيا. |
83. Le Comité est préoccupé par la faiblesse des pouvoirs du coordonnateur chargé de la Convention, le Commissaire à la réadaptation, et par l'absence de mécanisme indépendant de suivi, prévu au paragraphe 2 de l'article 33 de la Convention. | UN | 83- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تدني رتبة جهة التنسيق، أي مفوض إعادة التأهيل، وإزاء عدم وجود آلية رصد مستقلة وفقاً للفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية. |
Lettre datée du 13 novembre 2012, adressée au Secrétaire général par le Commissaire à la paix et à la sécurité | UN | رسالة مؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 موجهة من مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن إلى الأمين العام |
189. le Commissaire à la protection de la vie privée exerce également des fonctions générales de surveillance des propositions concernant les politiques et la législation ayant des incidences sur la vie privée, au sujet desquelles il présente des rapports. | UN | 189- وللمفوض المعني بالخصوصية أيضاً وظيفة عامة تتعلق بالرصد والإبلاغ فيما يتعلق بالمقترحات السياسياتية والتشريعية التي تؤثر في الخصوصية الفردية. |
La délégation a reconnu que les ressources dont disposait le Commissaire à l'égalité des sexes et à l'égalité de traitement étaient insuffisantes. | UN | واعترف الوفد بقلة الموارد المتاحة للمفوض المعني بالمساواة الجنسانية والمساواة في المعاملة. |
Le Comité note également avec préoccupation que ni le Commissaire à la protection des droits de l'enfant ni son Commissaire à l'administration et aux droits de l'homme (Médiateur) ne disposent de mécanismes leur permettant de faire appliquer leurs décisions. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأنه لا يوجد لدى المفوض المعني بحقوق الأطفال ولا المفوض المعني بالإدارة وحقوق الإنسان (أمين المظالم) آليات إنفاذ تتيح فرض قراراتهما. |