"le commissaire de police" - Traduction Français en Arabe

    • مفوض الشرطة
        
    • مفوض شرطة
        
    • لمفوض الشرطة
        
    • ومفوض الشرطة
        
    • كبار قادة شرطة
        
    • مأمور الشرطة
        
    • ورأى رئيس شرطة
        
    • رئيس الشرطة
        
    • قائد الشرطة الوطنية
        
    • قائد مركز
        
    Le maire occupe toujours des fonctions étatiques et le commissaire de police fait toujours partie de la police et travaille actuellement à Karuzi. UN ولا يزال العمدة يمارس وظائف الدولة كما لا يزال مفوض الشرطة في عداد الشرطة ويعمل حالياً في كاروزي.
    Le maire occupe toujours des fonctions étatiques et le commissaire de police fait toujours partie de la police et travaille actuellement à Karuzi. UN ولا يزال العمدة يمارس وظائف الدولة كما لا يزال مفوض الشرطة في عداد الشرطة ويعمل حالياً في كاروزي.
    Le cas échéant, le Bureau des affaires internes peut également enquêter sur des cas disciplinaires qui lui sont soumis par le commissaire de police. UN وعند الضرورة، يجوز للوحدة أيضاً أن تحقق في القضايا التأديبية التي يكلفها بها مفوض الشرطة.
    le commissaire de police de la ville aurait arrêté un officier de paix en rapport avec cet incident, mais qui devait être relâché sous caution le lendemain. UN وقيل إن مفوض شرطة المدينة قبض على مدير الشرطة بسبب هذه الحادثة ولكن هذا اﻷخير أطلق سراحه بكفالة في اليوم التالي.
    Si le Hamas ou toute autre organisation terroriste envisage d'organiser une manifestation culturelle à Jérusalem-Est, le commissaire de police peut délivrer une ordonnance d'interdiction en vertu de l'ordonnance relative à la prévention de la terreur. UN وفي حال قيام حماس أو أي منظمة إرهابية أخرى بتنظيم حدث ما في القدس الشرقية، يمكن لمفوض الشرطة أن يصدر أمراً قضائياً بالمنع بموجب قانون محاربة الإرهاب.
    le commissaire de police des Bahamas, M. Paul Farquharson, est actuellement Vice-Président de l'Association. UN ومفوض الشرطة في جزر البهاما، السيد بول فارقوهارسن، هو نائب رئيس الرابطة حاليا.
    L'auteur a eu la possibilité de présenter ses observations sur les faits que le commissaire de police avait portés à la connaissance du Commissaire chargé de délivrer les permis de vente d'alcool. UN ومنح صاحب البلاغ فرصة للتعليق على الأدلة التي قدمها مفوض الشرطة إلى المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية.
    La loi autorise aussi le commissaire de police à saisir un juge afin qu'il prononce en chambre l'interdiction d'une association de deux personnes ou plus engagée dans des activités terroristes. UN ويمكّن القانون مفوض الشرطة أيضا من تقديم طلب إلى أي من قضاة الدوائر الابتدائية بإعلان أي تجمع لشخصين أو أكثر من الأشخاص يشاركون في القيام بأعمال إرهابية تنظيميا محظورا.
    Toute opération d'acquisition ou de cession est inscrite sur un registre spécial coté et paraphé par le maire ou le commissaire de police. UN وكل عملية حيازة أو تنازل تسجل في دفتر خاص يختمه ويوقعه رئيس البلدية أو مفوض الشرطة.
    En outre, le commissaire de police peut, s'il a des motifs raisonnables, saisir les biens qui ont servi à perpétrer des actes terroristes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتمتع مفوض الشرطة بسلطة احتجاز الممتلكات المستخدمة في ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    Par ailleurs, le commissaire de police est membre de l'Association des commissaires de police des Caraïbes. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن مفوض الشرطة عضو في رابطة مفوضي الشرطة لمنطقة البحر الكاريبي.
    le commissaire de police entretient un dialogue constant sur la sécurité avec le Commodore de la défense, le Service de l'immigration et le Contrôleur des douanes. UN ويجري مفوض الشرطة حوارا دوريا مع قائد قوة الدفاع، وإدارة الهجرة، والمراقب المالي للجمارك فيما يتصل بمسائل الأمن.
    L'utilisation de dispositifs d'écoute est également autorisée lorsque le commissaire de police, après avoir consulté le Procureur général, estime que cela s'impose pour : UN وإذا اقتنع مفوض الشرطة بعد التشاور مع المدعي العام بأنـه:
    Dans le cas des armes à feu, un permis doit être délivré par le commissaire de police. UN ففيما يتعلق بالأسلحة النارية، لا بد من الحصول على ترخيص من مفوض الشرطة.
    Toute opération d'acquisition ou de cession est inscrite sur un registre spécial coté et paraphé par le maire ou le commissaire de police. UN :: وتدون كل عملية اقتناء أو تنازل في سجل خاص يؤشر عليه ويوقعه رئيس البلدية أو مفوض الشرطة.
    Il informe le commissaire de police de ses constatations mais n'est pas compétent pour garantir l'ouverture d'une action disciplinaire. UN ويبلغ المجلس نتائج تحقيقاته الى مفوض الشرطة ولكن ليست لديه أي سلطة في تأمين اتخاذ اجراءات تأديبية.
    le commissaire de police de la mairie a ordonné aux policiers de menotter le requérant, et ce dernier a été maîtrisé par les mains et les pieds, puis violemment introduit à l'arrière de l'une des camionnettes. UN وأمر مفوض شرطة البلدية الضباط بتكبيل صاحب الشكوى، وأحكمت السيطرة عليه من اليدين والقدمين، ثم زُج به بعنف في الجزء الخلفي من إحدى الشاحنات الصغيرة.
    le commissaire de police de l'ATNUTO a sollicité l'aide des pays donateurs pour intensifier la formation spécialisée des membres des groupes de personnes vulnérables qui sont chargés de s'occuper de tels cas de violence. UN وطلب مفوض شرطة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية من البلدان المانحة المساعدة بتوفير مزيد من التدريب المتخصص لضباط وحدة الفئات المستضعفة المختصين بحالات العنف العائلي.
    S'agissant des confiscations, le commissaire de police et le Directeur de la Direction nationale de la lutte contre le blanchiment d'argent et les drogues peuvent exercer leur autorité que des poursuites soient ou non engagées au motif d'une infraction concernant les fonds ou d'autres avoirs. UN أما فيما يتعلق بعمليات الحجز، فيجوز لمفوض الشرطة ومدير مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال ممارسة سلطاتهما سواء رُفعت دعوى بشأن جرم ما فيما يخص الأموال أو أصول أخرى أم لا.
    La Cellule de renseignement financier de Saint-Vincent-et-les Grenadines et le commissaire de police sont habilités à enquêter sur les activités terroristes. UN إن وحدة الاستخبارات المالية في سانت فنسنت وجزر غرينادين ومفوض الشرطة مخولان بالتحقيق في الأنشطة الإرهابية.
    2.9 À la suite de ces faits, l'auteur a porté plainte devant la Cour suprême de Sri Lanka pour actes de torture, et donc violation des droits fondamentaux, contre 13 personnes, dont le Directeur de la police et le commissaire de police de Negombo, et des inspecteurs, inspecteurs adjoints, brigadiers et agents de police. UN 2-9 وبعد هذا الحادث()، رفعت صاحبة البلاغ شكوى إلى المحكمة العليا في سري لانكا بشأن ما لحق بهم من أعمال تعذيب وانتهاك لحقوقهم الأساسية نتيجة ذلك، ضد 13 من أفراد الشرطة، بمن فيهم كبار قادة شرطة نيغومبو ومفتشون ومفتشون مساعدون ورقباء وأفراد.
    Toutefois, le commissaire de police adjoint et d'autres officiers impliqués dans l'affaire n'auraient pas été mis en accusation. UN ومع ذلك، لم يدرج في قائمة المتهمين مساعد مأمور الشرطة ومسؤولون آخرون يدعى أنهم لعبوا دوراً في هذه العملية.
    le commissaire de police de Roskilde a jugé la peine infligée à M. M. H. (peine de prison de 60 jours avec sursis) trop douce. UN ورأى رئيس شرطة روسكيلدة أن العقوبة الموقعة على م. م. ﻫ. )الحكم بالسجن لمدة ستين يوما مع إيقاف التنفيذ( مخفف جدا.
    le commissaire de police... a perdu la tête et fait feu avec une mitrailleuse. Open Subtitles في بيشاور رئيس الشرطة فقد عقله و فتح النار بالمدفع الاّلي
    À la suite de cette affaire et d'autres cas de détentions illégales décidées par le commissaire de police du Petén, également vérifiés par la Mission, ce dernier a été démis de ses fonctions et assigné à résidence, tandis que d'autres agents de police impliqués ont été mutés dans divers endroits du territoire. UN إن هذه الحالة والحالات اﻷخرى من الاحتجاز غير القانوني التي تمت على يد قائد الشرطة الوطنية في بيتين، والتي تحققت منها أيضا بعثة التحقق، أدت الى وقفه عن العمل ووضعه تحت اﻹقامة الجبرية، كما جرى نقل رجال شرطة متورطين الى مواقع مختلفة بالبلد.
    Un officier de police, le commissaire de police de Kacanik, a été tué et quatre policiers ont été blessés. UN وقُتل أحد ضباط الشرطة، وهو قائد مركز شرطة كاكانيك وأصيب أربعة من رجال الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus