le compte bancaire de Joel Matthews n'est pas vraiment celui d'un homme qui va dans les boutiques de luxe. | Open Subtitles | عملية سطو مسلح الحساب المصرفي لجويل ماثيوز لا يرسم حقاً صورة عن رجل يتسوق في المحلات الراقية |
En outre, il n'a pas été tenu compte du fait que, quand le chèque a été encaissé le compte bancaire de la société Export Café Ltda. était à découvert, c'est-à-dire que le paiement a été effectué avec l'argent de la banque et non avec l'argent provenant du compte de la société. | UN | كما لم يُراعَ أن الحساب المصرفي لشركة إكسبورت كافي المحدودة كان مَدِيناً، عند صرف الشيك، أي أن التحصيل تم من أموال المصرف وليس من حساب الشركة. |
En outre, il n'a pas été tenu compte du fait que, quand le chèque a été encaissé le compte bancaire de la société Export Café Ltda. était à découvert, c'est-à-dire que le paiement a été effectué avec l'argent de la banque et non avec l'argent provenant du compte de la société. | UN | كما لم يُراعَ أن الحساب المصرفي لشركة إكسبورت كافي المحدودة كان مَدِيناً عند صرف الشيك، أي أن التحصيل تم من أموال المصرف وليس من حساب الشركة. |
Bien que les autorités judiciaires ougandaises aient pris une ordonnance imposant des restrictions sur le compte bancaire de la société de Mme Sanders, celle-ci ne serait en vigueur que pendant la durée de l’enquête judiciaire. | UN | ورغم أن السلطة القضائية الأوغندية أصدرت أمرا تقييديا بتجميد الحساب المصرفي للشركة التي تملكها السيدة ساندرز، فإن نفاذ هذا الأمر سينتهي بانتهاء التحقيق الجنائي. |
Si on peut aller sur le compte bancaire de Jesse, on peut peut-être voir les paiements qu'Hollis lui a fait, puis voir s'il a utilisé le même compte pour payer Becky. | Open Subtitles | إن تحققنا من حساب جيسي المصرفي، ربما يمكننا كشف المبلغ الذي حوله هوليس إليه، ونتحقق إن استخدم الحساب نفسه ليدفع لبيكي. |
Ainsi, à la fin de l'année 2002, des institutions financières azerbaïdjanaises ont identifié et gelé le compte bancaire de l'organisation terroriste < < Benevolence International Foundation > > . | UN | وبناء عليه، تم في نهاية عام 2002 التعرف على الحساب المصرفي المتعلق بالمنظمة الإرهابية، المؤسسة الدولية الخيرية، وقامت المؤسسات المالية المختصة في أذربيجان بتجميده. |
Ainsi, le compte bancaire de sa mission permanente auprès de l'Organisation à New York a été fermé contre sa volonté et il a eu du mal à ouvrir un autre compte. | UN | وبشكل خاص، أغلق الحساب المصرفي الخاص بالبعثة الدائمة إلى الأمم المتحدة في نيويورك بشكل قسري، ووجدت البعثة صعوبة في فتح حساب آخر. |
77. En application de la résolution du Gouvernement hongrois en date du 18 mars 2009, une somme de 5 400 000 forint a été déposée sur le compte bancaire de Sz. | UN | 77- بناءً على قرار الحكومة الهنغارية في ١٨ آذار/مارس ٢٠٠٩، حُوِّل مبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ ٥ فورنت هنغاري إلى الحساب المصرفي لج. أ. |
L'article 49 de la loi sur l'assurance nationale a été modifié en conséquence et l'allocation de maternité sera versée au titre de ce congé assuré par le père, sur le compte bancaire de la mère. | UN | 539 - وتم وفقاً لذلك تعديل البند 49 من قانون التأمين الوطني، وسوف تُدفع في الحساب المصرفي للأم علاوة الأمومة عن هذه الإجازة وفقاً للفترة اللازمة التي تؤهّل الأب للاستحقاق. |
Pour 1998, 1999 et 2000, il y a des états financiers mensuels indiquant que 1 million de dollars ont été crédités puis débités sur le compte bancaire de Gus Kouwenhoven pour être transférés à des membres de sa famille, sur des comptes titres, à l'American Express et à des membres de la famille Taylor. | UN | وتبين السجلات المالية طوال السنوات 1998 و 1999 و 2000 تدفق مليون دولار في الحساب المصرفي العائد للسيد غوس كووينهوفن على أساس شهري وكذلك خروجه منه إلى أفراد العائلة، وحسابات السماسرة، وشركة أمريكان إكسبرس، وأفراد عائلة تايلور. |
Le BSCI a constaté que le compte bancaire de l'ONUMOZ, où il restait un solde de 228 000 dollars, n'avait pas encore été fermé au 31 mai 2002. | UN | 5 - وكشفت المراجعة التي أجراها المكتب أن الحساب المصرفي لعملية الأمم المتحدة في موزامبيق، برصيد بالغ 000 228 دولار، لم يكن قد أقفل بعد في 31 أيار/مايو 2002. |
Un fonctionnaire préposé à la caisse n'a pas, plus d'une fois, déposé sur le compte bancaire de l'Organisation des sommes d'argent restituées par différents directeurs de programme. | UN | 37 - لم يودِع موظف في الحساب المصرفي للمنظمة المبالغ التي أرجعها إليه عدة مديرين للبرامج في مناسبات عديدة حين كان يضطلع بمهام أمين صندوق. |
Si l'on prend en compte la totalité de la procédure depuis la réception des fonds sur le compte bancaire de l'Organisation jusqu'à la comptabilisation effective de la contribution, il s'écoulait en moyenne 52 jours (la période de test s'étendait de janvier 2006 à mars 2007). | UN | 37 - ومع أخذ الإجراء برمته في الاعتبار؛ من استلام الأموال في الحساب المصرفي للمنظمة حتى وقت الإدارج الفعلي للاشتراك في الحسابات، فقد استغرق في المتوسط 52 يوما خلال فترة الاختبار من كانون الثاني/يناير 2006 إلى آذار/مارس 2007. |
De plus, il a indiqué au Groupe que le compte bancaire de son entreprise ouvert auprès de la banque chypriote Hellenic Bank, sur lequel l'avance de 903 933 dollars pour l'achat de matériel a été consentie par la Banque centrale de Côte d'Ivoire, est bloqué depuis que le contrat liant Tusk Trading Pty Ltd. et la police ivoirienne a été révélé par le Groupe d'experts. | UN | وأشار أيضا إلى أن الحساب المصرفي لمؤسسته، المفتوح لدى المصرف القبرصي " هيلينيك بانك " والذي دُفعت له تسبقة الـ 933 903 دولارا من المصرف المركزي لكوت ديفوار لشراء المعدات، هو حساب مجمد منذ اكتشاف فريق الخبراء للعقد بين شركة تاسك ترايدينغ المحدودة والشرطة الإيفوارية. |
Les sources indépendantes contactées ont dit que le Gouvernement libérien avait déclaré qu'il avait gelé toutes les ressources financières du RUF au Libéria, d'un montant de 500 dollars, trouvées sur le compte bancaire de Foday Sankoh. | UN | 23 - والمصادر المستقلة التي تم الاتصال بها أفادت بأن الحكومة الليبرية أعلنت بأنها قد جمدت جميع الموارد المالية للجبهة في ليبريا البالغة 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة والموجودة في الحساب المصرفي لفوداي سانكوه. |
Hochtief affirme que les fonds qui se trouvaient sur ce compte étaient le produit de " l'importation de capital en Iraq " et " il était prévu qu'ils soient rapatriés sur le compte bancaire de GIMOD en Allemagne " . | UN | وأكدت Hochtief أن الأموال الموجودة في الحساب ناتجة عـن " استيـراد رأس مال الـى العـراق " وكان " متوقعاً إعـادة هذه الأموال إلى الحساب المصرفي ل " GIMOD " في ألمانيا " . |
Depuis le 1er janvier 2005, l'Institut national des assurances verse aux jeunes mères une prime de maternité destinée à couvrir les frais de layette du nouveauné ; la prime est versée directement sur le compte bancaire de la mère un mois environ après la date de naissance de l'enfant. | UN | 548 - اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2005، يدفع معهد التأمين الوطني منحة الأمومة التي تقدّم إلى الأمهات الجديدات بعد الولادة لمعاونتهن على تغطية تكلفة ملابس ومستلزمات الوليد الجديد، وهذا يُدفَع مباشرة إلى الحساب المصرفي للأم، ويُمنح بعد حوالي شهر واحد من تاريخ الولادة. |
Le PNUCID se contente du fait que le solde de toutes les transactions sur le compte local est reflété dans ses comptes par les transferts effectués sur le compte bancaire de New York, et leur enregistrement subséquent dans le système de gestion intégré. | UN | و " صندوق البرنامج " مطمئن إلى أن رصيد جميع المعاملات التي تجري على الحساب المحلي يظهر في حساباته من خلال ما يتم من التحويلات إلى الحساب المصرفي في نيويورك وتسجيل التحويلات الآتية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل التابع للأمم المتحدة (IMIS). |
présenté le 15 avril 2004 pour encaissement sur le compte bancaire de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) au Chili par des inconnus. | UN | قدم أشخاص مجهولون في 15 نيسان/أبريل 2004 شيكا مزورا بمبلغ 500 689 بيزو شيلي (لم تفصح الإدارة عن مقابله بالدولار) لصرفه من الحساب المصرفي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في شيلي. |
b) Un chèque falsifié d'un montant de 689 500 pesos chiliens (dont l'équivalent en dollars n'a pas été divulgué par l'Administration) a été présenté le 15 avril 2004 pour encaissement sur le compte bancaire de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) au Chili par des inconnus. | UN | (ب) قدم أشخاص مجهولون في 15 نيسان/أبريل 2004 شيكا مزورا بمبلغ 500 689 بيزو شيلي (لم تفصح الإدارة عن مقابله بالدولار) لصرفه من الحساب المصرفي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في شيلي. |