En Iraq, pour le compte du PNUD et de l'UNICEF, l'UNOPS a enseigné à une cinquantaine de personnes à concevoir, gérer et entretenir des réseaux d'alimentation électrique et d'adduction d'eau. | UN | وفي العراق، قام المكتب، بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، بتدريب حوالي 50 فردا على تصميم وإدارة وصيانة شبكات الطاقة والمياه. |
Ces efforts ont été relayés par le projet en faveur de l'égalité des sexes mené par UNIFEM pour le compte du PNUD et du Ministère des affaires sociales, qui a conduit à l'adoption d'une politique nationale en la matière. | UN | وبُذل مزيد من هذه الجهود في مشروع تحقيق المساواة بين الجنسين الذي نفذه الصندوق بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الشؤون الاجتماعية، مما أسفر عن إقرار سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين. |
Ce montant concerne des dépenses engagées par l'UNOPS au titre des projets menés pour le compte du PNUD, mais qui ont été rejetées lorsqu'elles ont été présentées pour remboursement. | UN | ويتعلق ذلك المبلغ بالنفقات التي تكبدها مكتب خدمات المشاريع مقابل المشاريع المنفذة بالنيابة عن البرنامج الإنمائي والتي قوبلت بالرفض عند الإبلاغ عنها. |
Cette action a été mise en œuvre pour le compte du PNUD et financée pour l'essentiel par la Commission européenne. | UN | وتم تنفيذ هذا العمل نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبتمويل من المفوضية الأروربية أساسا. |
Le Conseil d'administration sera saisi d'un rapport de l'Administrateur contenant un examen général des activités financées sur le compte du PNUD en 1992 et de la situation financière à la fin de l'année. | UN | سيكون معروضا على مجلس اﻹدارة تقرير من مدير البرنامج يقدم استعراضا شاملا لﻷنشطة الممولة من حساب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال عام ١٩٩٢، والوضع المالي في نهاية السنة. |
L'examen par le Comité de coordination de la gestion de la collecte de fonds de l'UNOPS pour le compte du PNUD a été cité comme exemple de cette situation. | UN | وقد ذكر نظر اللجنة في أنشطة المكتب الخاصة بجمع الأموال باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمثال على هذه الحالة. |
a) Entre les fonctionnaires qui sont habilités à engager des dépenses ou à contracter des engagements prévisionnels pour le compte du PNUD et ceux qui sont habilités à vérifier que des paiements peuvent être effectués pour le compte du PNUD; et | UN | (أ) بين الموظفين الذين قد يدخلون في التزامات أو ارتباطات باسم البرنامج الإنمائي والموظفين الذين يجوز لهم التحقق من إمكانية سداد المدفوعات باسم البرنامج الإنمائي؛ |
En décembre 2011 enfin, la CNUCED a mené à bien pour le compte du PNUD une évaluation des effets de la mise en œuvre de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) en Éthiopie. | UN | وأخيراً، أنجز الأونكتاد في كانون الأول/ديسمبر 2011 دراسة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقيِّم تأثير تنفيذ الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية في إثيوبيا. |
Ces efforts ont été relayés par le projet en faveur de l'égalité des sexes mené par UNIFEM pour le compte du PNUD et du Ministère des affaires sociales, qui a conduit à l'adoption d'une politique nationale en la matière. | UN | وبُذل مزيد من هذه الجهود في مشروع تحقيق المساواة بين الجنسين الذي نفذه الصندوق بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الشؤون الاجتماعية، مما أسفر عن إقرار سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين. |
Des postes de police ont été remis en état - 14 en Haïti, 11 au Guatemala et deux au Soudan - tous pour le compte du PNUD. | UN | وجرى إصلاح مراكز الشرطة - 14 مركزا في هايتي و 11 مركزا في غواتيمالا ومركزين في السودان - وتم كل ذلك بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
L'UNOPS a promu des objectifs liés à la santé en assurant le suivi et en octroyant des aides (voir encadré 8 ci-dessous), dont 109 aides communautaires au Cameroun pour lutter contre la pauvreté en combattant le VIH/sida, pour le compte du PNUD et grâce à un financement du Fonds monétaire international (FMI). | UN | 90 - وعزز المكتب الأهداف الصحية برصـد المنح وإصدارها (انظر الإطار 8 أدناه)، بما في ذلك 109 منح للمجتمعات المحلية في الكاميرون لمحاربة الفقر عن طريق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبتمويل من صندوق النقد الدولي. |
Les états financiers du PNUD donnent le détail des avances faites aux agents d'exécution mais pas encore utilisées ainsi que des dépenses engagées pour le compte du PNUD par ces agents. | UN | 73 - وتشتمل البيانات المالية للبرنامج الإنمائي على تفاصيل السلف التي تلقتها الوكالات المنفذة ولم يجـر تسويتها بعد، والنفقات التي تكبدتها هذه الوكالات بالنيابة عن البرنامج الإنمائي. |
L'UNOPS exécute ce projet pour le compte du PNUD avec un financement du Gouvernement du Royaume-Uni. | UN | ويقوم المكتب بتنفيذ المشروع نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتمويل من حكومة المملكة المتحدة. |
Les organismes des Nations Unies sont tenus de présenter un état financier pour chacun des projets qu'ils entreprennent pour le compte du PNUD. | UN | 14 - ويطلب من وكالات الأمم المتحدة أن تقدم بيانا ماليا عن كل مشروع تضطلع به نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le présent document, principal rapport de l'Administrateur sur les aspects financiers du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), donne une analyse financière détaillée des activités financées en 1992 par prélèvement sur le compte du PNUD et de la situation financière en fin d'exercice et fournit les informations demandées par le Conseil d'administration dans les décisions mentionnées ci-après. | UN | تشكل هذه الوثيقة التقرير الرئيسي لمدير البرنامج عن الجوانب المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتقدم استعراضا ماليا شاملا لﻷنشطة الممولة من حساب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال عام ١٩٩٢ وللمركز المالي في نهاية تلك السنة، وتستجيب لقرارات مجلس اﻹدارة المبينة أدناه. |
Tableau 2 a) État de l'actif et du passif au 31 décembre 1996 pour le compte du PNUD 23 | UN | الجدول ٢ )أ( بيان أصول وخصوم حساب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ |
L'examen par le Comité de coordination de la gestion de la collecte de fonds de l'UNOPS pour le compte du PNUD a été cité comme exemple de cette situation. | UN | وقد ذكر نظر اللجنة في أنشطة المكتب الخاصة بجمع الأموال باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمثال على هذه الحالة. |
b) Entre les fonctionnaires qui sont habilités à vérifier que des paiements peuvent être effectués pour le compte du PNUD et ceux qui sont habilités à décaisser des fonds pour le compte du PNUD. | UN | (ب) بين الموظفين الذين يجوز لهم التحقق من إمكانية سداد المدفوعات باسم البرنامج الإنمائي والموظفين الذين يجوز لهم صرف الموارد باسمه. |
En décembre 2011 enfin, la CNUCED a mené à bien pour le compte du PNUD une évaluation des effets de la mise en œuvre de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) en Éthiopie. | UN | وأخيراً، أنجز الأونكتاد في كانون الأول/ديسمبر 2011 دراسة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقيِّم تأثير تنفيذ الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية في إثيوبيا. |
Il aide le PNUD à planifier un projet intéressant la République islamique d’Iran et fait fonction d’organisme coopérant au Cambodge, où il participe à la mise en oeuvre du programme d’action antimines pour le compte du PNUD. | UN | ويساعد مكتب خدمات المشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مراحل تخطيط مشروع في إيران، ويقوم بدور الوكالة المتعاونة في كمبوديا للمساعدة في تنفيذها البرنامج بالنيابة عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
c) A la suite de la vérification, il a fallu apporter des ajustements totalisant 1,5 million de dollars au solde en espèces détenu pour le compte du PNUD. | UN | )ج( كان من الضروري إجراء تسويات محاسبية بعد المراجعة بلغت ٥,١ ملايين دولار علىالرصيد النقدي المودع لحساب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |