"le comptoir" - Traduction Français en Arabe

    • المنضدة
        
    • الطاولة
        
    • المحاسبة
        
    • ومركز بيع الهدايا
        
    • الكاونتر
        
    • العداد
        
    • المكتب المصغّر
        
    • ويسجل مكتب
        
    • ويقع المكتب
        
    • الكونتر
        
    • الكاشير
        
    • العدّاد
        
    • العدّادَ
        
    • المنضدّة
        
    • طاولة البيع في
        
    Ce qui a du sens parce qu'il y a ces magnifiques cupcakes sur le comptoir. Open Subtitles الأمر الذي يبدو منطقياً، لأنّ هناك هذا الكعك رائع المنظر على المنضدة.
    Et elle m'a demandé de passer voir si elle avait laissé un fichier sur le comptoir. Open Subtitles وطلبت مني أن أمر لأرى ما إذا كانت قد تركت ملفًا على المنضدة
    Vous pouvez poser votre arme sur le comptoir tant que vous restez là ? Open Subtitles هل لي أن أطلب منك وضع سلاحك على الطاولة بينما تتجول؟
    Pourquoi ne pas poser l'arme que vous tenez sous le comptoir sur le bar. Open Subtitles ماذا عن وضع السلاحك الذي يجد تحت الطاولة على طاولة الحانة
    Je vous ai demandé de sortir de derrière le comptoir. Open Subtitles لقد طلبت منك الخروج من خلف طاولة المحاسبة.
    le comptoir est ouvert sept jours sur sept, de 9 heures à 17 h 15. UN ومركز بيع الهدايا مفتوح من الساعة ٠٠/٩ حتى الساعة ١٥/١٧ في جميع أيام الاسبوع السبعة.
    Non, je veux dire que nous gardons nos affaires sous le comptoir. Open Subtitles لا، أعني بأنّنا نُبقي أغراضنا تحت الكاونتر
    Donc, dans cette vidéo, je viens de quitter sur le comptoir. Open Subtitles حتى في هذا الفيديو، أنا فقط تركت على العداد.
    J'y étais le matin même. J'ai vu l'argent sur le comptoir, Open Subtitles كنت هناك في الصباح, ورأيت المال على المنضدة
    T'es obligé de mettre les toilettes sur le comptoir ? Open Subtitles هل عليك أن تضع المرحاض على المنضدة ؟
    Les débris de la tasse sont sur le sol, mais les tâches de café sont sur le comptoir. Open Subtitles أجزاء الكوب المحطم مبعثرة على الأرض، لكن بقع القهوة على المنضدة
    Les débris de la tasse sont sur le sol, mais les tâches de café sont sur le comptoir. - Ça ne colle pas. Open Subtitles أجزاء الكوب المحطم مبعثرة على الأرض، لكن بقع القهوة على المنضدة
    J'ai dit que je voulais le faire là, sur le comptoir. Open Subtitles قلتُ بأنني أردتُ أن أفعلها مباشرة هناك على الطاولة
    Elle a amené la cage là où on l'avait achetée, a attendu que le vendeur arrive, l'a jetée sur le comptoir et s'est enfuie. Open Subtitles ثم أخذت القفص إلى المكان الذي أشتريناه منه وانتظرت رجل المبيعات خلف الطاولة ثم أطلقته على مكينة الحساب والمزاليج
    Le barman verse les 10 doses de vodka et les aligne sur le comptoir. Open Subtitles فقام الساقي بسكب العشرة اكواب من البراندي وصفها أمامه على الطاولة
    Beurk! Tu me met sur le comptoir, là où on met la nourriture? Open Subtitles اخخ،أنت تضعينني على الطاولة أين نضع الغذاء؟
    Maintenant, dans chaque endroit, il y a un bocal pour les pourboires sur le comptoir. Open Subtitles هل لاحظتم أنه في كل مكان يوجد جرة للبقشيش في مكان المحاسبة ؟
    Ça vous dérange de sortir de derrière le comptoir, s'il vous plait ? Open Subtitles هل تمانع أن تخرج من خلف طاولة المحاسبة, رجاءً؟
    le comptoir est ouvert sept jours sur sept, de 9 heures à 17 h 30, de mars à décembre. UN ومركز بيع الهدايا مفتوح من الساعة ٠٠/٩ حتى الساعة ٠٣/١٧ في جميع أيام اﻷسبوع السبعة من آذار/مارس إلى كانون اﻷول/ ديسمبر.
    le comptoir est ouvert sept jours sur sept, de 9 heures à 17 h 30, de mars à décembre. UN ومركز بيع الهدايا مفتوح من الساعة ٠٠/٩ حتى الساعة ٠٣/١٧ في جميع أيام اﻷسبوع السبعة من آذار/مارس إلى كانون اﻷول/ ديسمبر.
    J'arrive, je me penche par-dessus le comptoir... et je vois une montagne de billets de banque ! Open Subtitles وصلت الى الكاونتر والقيت نظرة اللعنة , جبلٌ من النقود
    Placez vos mains sur le comptoir pour identification, je vous prie. Open Subtitles ضع يديك على العداد لتحديد الهوية، من فضلك.
    Toute décision concernant l'élargissement devrait tenir compte en premier lieu des intérêts du pays destinataire et du bureau de pays qui accueillera le comptoir. UN وإن أيّ قرار بشأن التوسيع ينبغي أن يستند في المقام الأول إلى اهتمام البلدان المتلقية واهتمام المكتب القطري المزمع أن يستضيف المكتب المصغّر.
    le comptoir des voyages prête des services consultatifs à quelque 1 200 personnes et distribue 2 200 cartes et brochures par an. UN ويسجل مكتب السفر ٢٠٠ ١ استشارة، ويوزع ٢٠٠ ٢ خريطة ونشرة سنويا.
    26. le comptoir central de distribution des documents sera situé dans le hall Salwa du Centre de conférences. UN 26- ويقع المكتب الرئيسي لتوزيع الوثائق في ردهة سلوى بمركز المؤتمرات.
    Sur le comptoir à côté de moi, donnez-lui les clés. Open Subtitles على الكونتر بجانبي أعطه المفاتيح
    C'est un pot sur le comptoir pour glisser des pièces. Open Subtitles كل مافعلته هو أني وضعت برطمان فارغ عند الكاشير لجمع التبرعات إن أرادوا
    Tu as été assez stupide pour laisser ta carte de visite sur le comptoir. Open Subtitles لقد كنتَ غبياً كفاية كي تنسى بطاقة عملك على طاولة العدّاد
    Au bruit de la porte, Beechum s'est dressé derrière le comptoir. Open Subtitles عندما الباب إنتقدَ خلفي، قَفزَ فوق مِنْ وراء العدّادَ.
    Sur le comptoir ! Open Subtitles ضع يديك على المنضدّة، على المنضدّة.
    Papa venait de te donner deux centimes, et tu les avais cachés derrière le comptoir dans cette grande fissure sur le plancher. Open Subtitles وقد أعطاكِ والدي بنسين وكنتِ تخبئينها دائماً خلف طاولة البيع في الشق الكبير داخل ألواح الأرضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus