Cette initative devait permettre la réouverture de dispensaires dans le comté de Grand Bassa. | UN | وكان العمل موجها لتنشيط العيادات الصحية العامة في مقاطعة غراند باسا. |
La plantation de la Liberian Agriculture Company qui se trouve dans le comté de Grand Bassa connaît des problèmes intermittents sur le plan foncier comme sur celui des relations du travail. | UN | وتعاني مزرعة الشركة الزراعية الليبرية في مقاطعة غراند باسا من مشكلات من وقت لآخر تتعلق بقضايا الأرض والعمل. |
De plus, un consultant a élaboré un projet de loi pour la création d'une zone protégée englobant le lac Piso, dans le comté de Grand Cape Mount. | UN | وإضافة إلى ذلك، قام أحد الاستشاريين بوضع مشروع قانون لإنشاء منطقة محمية في بحيرة بيسو، في مقاطعة غراند كيب ماونت. |
Il s'est également rendu à Zwedru dans le comté de Grand Gedeh, situé près de la frontière avec la Côte d'Ivoire. | UN | وأجرى الرئيس أيضاً زيارة ميدانية إلى زويدرو في مقاطعة غراند غيده الواقعة بالقرب من الحدود مع كوت ديفوار. |
Il a également annoncé son intention d'agir de même dans le comté de Grand Cape Mount. | UN | كما أعلن جناح الحاج كروما في حركة التحرير الليبرية المتحدة عزمه على القيام بعمل مشابه في مقاطعة غراند كيب ماونت. |
La détérioration récente des conditions de sécurité dans le comté de Grand Cape Mount a toutefois empêché l'acheminement de l'aide humanitaire dans cette région. | UN | بيد أن التدهور اﻷخير في الحالة اﻷمنية في مقاطعة غراند كيب ماونت أعاق توصيل المساعدة اﻹنسانية إلى تلك المنطقة. |
Le Groupe d'experts craint qu'un tel financement extérieur ne soit pas en fait limité à des destinataires habitant dans le comté de Grand Gedeh. | UN | ويساور الفريق القلق من أن التمويل الخارجي لا يقتصر على المتلقين في مقاطعة غراند غيده وحدها. |
La force de la MINUL s'est désormais retirée du comté de Rivercess, de Robertsport dans le comté de Grand Cape Mount et de Foya dans le comté de Lofa. | UN | وخرجت قوة البعثة الآن من مقاطعة ريفرسيس، وروبرتسبورت في مقاطعة غراند كيب ماونت، وفويا في مقاطعة لوفا. |
La remise en état du bâtiment administratif situé dans le comté de Grand Bassa a également été menée à bien grâce à des fonds fournis par l'USAID. | UN | واكتمل كذلك إصلاح المبنى الإداري في مقاطعة غراند باسا بتمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة. |
Les consultations se poursuivent sur la première zone, qui est située dans le comté de Grand Cape Mount. | UN | وتجري مشاورات بشأن المنطقة الأولى الواقعة في مقاطعة غراند كاب ماونت. |
Assistance rapide à l'état de droit dans le comté de Grand Bassa | UN | المساعدة السريعة على تعزيز سيادة القانون في مقاطعة غراند باسا |
L'exemple le plus révoltant et le plus tragique est l'attaque qui a été perpétrée contre le village de Sinje dans le comté de Grand Cape Mount, au cours de laquelle au moins 21 civils ont été tués. | UN | وقد حدث أكثر اﻷمثلة على ذلك إثارة للصدمة واﻷسى في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ عندما قتل ما لا يقل عن ٢١ مدنيا في سنجي، مقاطعة غراند كيب ماونت، في أثناء هجوم على القرية. |
Bien que la situation dans le comté de Grand Cape Mount ne soit pas aussi mauvaise, un grand nombre d'enfants, de femmes et de personnes âgées souffrent de malnutrition à divers degrés et de problèmes connexes. | UN | ولئن لم تكن الحالة في مقاطعة غراند كيب ماونت بنفس السوء، فإن كثيرا من اﻷطفال والنساء وكبار السن أصيبوا بدرجات مختلفة من سوء التغذية وما يتصل بها. |
Un autre affrontement s'est produit le 11 juillet dans le comté de Grand Cape Mount, lorsqu'un jeune homme a, selon certaines informations, été enlevé par des membres de la société traditionnelle du Poro. | UN | ووقع اشتباك آخر في 11 تموز/يوليه في مقاطعة غراند كيب ماونت عندما اختطف أفرادٌ من جمعية بورو التقليدية أحد الشباب. |
D'autres organismes de sécurité, comme la police et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation, ont poursuivi leurs efforts dans le cadre de la force opérationnelle interarmées basée dans le comté de Grand Gedeh. | UN | وواصلت الأجهزة الأمنية الأخرى، بما في ذلك الشرطة، ومكتب الهجرة والجنسية، العمل من خلال فرقة العمل المشتركة التي تتخذ من مقاطعة غراند غيده قاعدة لها. |
Il serait l'auteur du massacre commis le 19 août 1993 dans le comté de Grand Bassa, qui a fait des centaines de morts dans la population civile. | UN | ووقعت إحدى المذابح التي اتُّهم بارتكابها في مقاطعة غراند باسا في 19 آب/أغسطس 1993، وقُتل فيها مئات المدنيين. |
3 évaluations conjointes ont été menées par la Section des affaires civiles et la Cellule d'analyse conjointe de la Mission dans le comté de Nimba, en collaboration avec le HCR (1) et dans le comté de Grand Gedeh (2). | UN | أجرى قسم الشؤون المدنية وخلية التحليل المشتركة للبعثة ثلاثة تقييمات، شمل أحدها مقاطعة نيمبا، بمشاركة من مفوضية شؤون اللاجئين، وشمل الآخران مقاطعة غراند غيديه. |
La fermeture prévue à la fin de 2013 du camp de Solo dans le comté de Grand Gedeh, qui abrite 6 000 réfugiés ivoiriens, a été reportée à cause des retards dans les travaux de construction. | UN | وقد أرجئ الإغلاق المزمع بحلول نهاية عام 2013 لمخيم سولو للاجئين في مقاطعة غراند غيده، الذي يأوي 000 6 لاجئ إيفواري، إلى غاية آذار/مارس بسبب التأخر في أعمال التشييد. |
Dans le comté de Grand Gedeh, des réfugiés ont fait part d'incidents semblables qui s'étaient produits dans la ville de Toulépleu, lorsque celle-ci était tombée aux mains des FRCI. | UN | وأفاد لاجئون في غراند غيده بوقوع حوادث مماثلة لدى سقوط مدينة توليبلو في أيدي القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
Installations de police des comtés ont été rénovées et rééquipées à Kakata, Margibi; Tappita, dans le comté de Nimba; Robertsport, dans le comté de Grand Cape Mount; et Owensgrove, dans le comté de Margibi. | UN | مرافق شرطة بالأقضية جددت وأعيد تجهيزها في كاكاتا، قضاء مارغيبي؛ وتابيتا، مقاطعة نيمبا؛ وروبرتسبورت، قضاء غراند كيب ماونت؛ وأوينزغروف، قضاء مرغيبي |
En outre, les tensions et les combats incessants entre les deux ailes de l'ULIMO dans le comté de Grand Cape Mount ont également isolé des milliers de personnes, dont 35 000 réfugiés de la Sierra Leone, qui sont restées sans secours. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن استمرار التوتر والقتال بين جناحي حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا في مقاطعة جبل غراند كيب قد حرم آلاف اﻷشخاص، من بينهم ٠٠٠ ٣٥ لاجئ من سيراليون، من الحصول على المساعدة الغوثية. |
En outre, le 19 mars 2012, deux jeunes hommes ont été arrêtés à la périphérie du camp minier de Wulu Town, à Zwedru, dans le comté de Grand Gedeh, pour possession d'un fusil d'assaut AK-47, d'un chargeur et de 7 balles. | UN | 39 - وإضافة إلى ذلك، أوقفت الشرطة الوطنية الليبرية في 19 آذار/مارس 2012 شابين كان في حوزتهما بندقية كلاشنيكوف وممشط وسبع طلقات ذخيرة، عند تخوم مخيم الذهب في وولو تاون في زويدرو بقضاء غراند غيديه. |
Il a maintes fois interrogé deux de ces mercenaires à Zwedru, dans le comté de Grand Gedeh, et à Monrovia. | UN | فأجرى مقابلات مع اثنين منهم في مناسبات عدة في زويدرو، بقضاء غران جيديه، وفي مونروفيا. |