Pendant la même période, 850 tonnes de vivres ont également été acheminées dans le comté de Maryland, en provenance de Tabou en Côte d'Ivoire. | UN | وخلال الفترة نفسها تم، كذلك، تسليم ٨٥٠ طن متري من اﻷغذية الغوثية الطارئة الى مقاطعة ماريلاند انطلاقا من تابو بكوت ديفوار. |
Assistance rapide à l'état de droit dans le comté de Maryland | UN | المساعدة السريعة على تعزيز سيادة القانون في مقاطعة ماريلاند |
En juillet, dans le comté de Maryland, quatre personnes ont été désignées par < < un chasseur de sorcières > > comme ayant provoqué l'enflure d'une des jambes d'un homme. | UN | وفي تموز/يوليه، اتهم أحد " المشعوذين " أربعة أشخاص في مقاطعة ماريلاند بأنهم تسببوا في تورم رجل أحد الأشخاص. |
Une visite dans le comté de Maryland a permis d'échanger des informations sur la participation des civils et des groupes vulnérables dans la surveillance et la stabilisation de la sécurité des frontières. | UN | وأجريت زيارة واحدة إلى مقاطعة ميريلاند لتبادل المعلومات بشأن إشراك المدنيين والفئات الضعيفة في رصد أمن الحدود وتحقيق الاستقرار على الحدود. |
Un incident similaire s'est produit dans la plantation d'hévéas Cavalla, dans le comté de Maryland, le 12 février. | UN | وقد وقع حادث مماثل في شركة كافالا للمطاط في مقاطعة ميريلاند في 12 شباط/فبراير. |
Il s'est également rendu à Tempo Town et Toe Town dans le comté de Grand Gedeh, à Freetown et Nyakane dans le comté de River Gee et à Kablaken, Dakay Town et Pedebo dans le comté de Maryland. | UN | فقد زار الفريق تيمبوتاون وتوتاون في غراند غيده، وفريتاون ونياكاني في مقاطعة ريفر جي، وكابلاكن وداكاي تاون وبيديبو في مقاطعة ماريلاند. |
Par exemple, dans le comté de Maryland, des réfugiés ont déclaré que, dans la région de Tabou, les forces favorables à Alassane Ouattara exécutaient sommairement les jeunes hommes. | UN | وعلى سبيل المثال، أفاد لاجئون في مقاطعة ماريلاند عن قيام قوات موالية لوطارا في منطقة تابو بإعدام بعض الشبان بإجراءات موجزة. |
Au mois de juin, 88 personnes soupçonnées d'être des combattants ivoiriens et mises en détention dans une prison locale après avoir franchi la frontière dans le comté de Maryland en avril, ont été transférées dans un centre spécial dans le comté de Bong. | UN | 7 - وفي حزيران/يونيه، أُدخل 88 ممن اشتُبه في أنهم من المقاتلين الأيفوريين، والذين احتُجزوا في سجن محلي بعد عبور الحدود في مقاطعة ماريلاند في نيسان/أبريل، إلى مرفق خاص في مقاطعة بونغ. |
Le 26 mai, 30 ouvriers de la société d'exploitation du caoutchouc Cavalla Rubber Corporation, dans le comté de Maryland, se sont rendus au tribunal d'instance où quatre de leurs camarades devaient comparaître après avoir été arrêtés. | UN | وفي 26 أيار/مايو، توجه ثلاثون عاملا من شركة كافالا للمطاط في مقاطعة ماريلاند إلى محكمة الصلح حيث كان من المقرر أن يمثُل أربعة من زملائهم العمال إثر القبض عليهم. |
:: Construction de bâtiments administratifs dans 1 comté et dans 12 districts modèles situés dans le comté de Maryland et dans 12 districts stratégiques respectivement, comme il ressort du rapport d'inventaire de 2009 et compte tenu des besoins spécifiques des femmes et des hommes ainsi que de leur droit à la confidentialité (1 923 000 dollars) | UN | :: إقامة مبان إدارية، واحد في مقاطعة ماريلاند و 12 مبنى إداريا نموذجيا في 12 دائرة استراتيجية، على النحو المحدد في تقرير رسم الخرائط لعام 2009، مع مراعاة الاحتياجات المحددة للنساء والرجال والخصوصية المتعلقة بنوع الجنس (000 923 1 دولار) |
:: Construction de bâtiments administratifs modèles dans le comté de Maryland et 12 districts stratégiques ainsi qu'il ressort du rapport d'inventaire de 2009 et compte tenu des besoins spécifiques des femmes et des hommes ainsi que du droit de chacun au respect de son intimité (1 923 000 dollars) | UN | :: تشييد مبنى إداري في مقاطعة ماريلاند و 12 مبنى إداريا نموذجيا في 12 دائرة استراتيجية، على النحو المحدد في تقرير رسم الخرائط لعام 2009، مع مراعاة الاحتياجات المحددة للنساء والرجال والخصوصية المتعلقة بنوع الجنس (000 923 1 دولار) |
Certains des 95 individus qui étaient entrés au Libéria par le poste frontière de Pedebo, dans le comté de Maryland, le 1er avril 2011 (voir par. 22) possédaient six véhicules 4x4, des biens qui auraient été pillés, des munitions et un uniforme ivoirien. | UN | 37 - وبعض الأفراد الذين عبروا الحدود عن طريق معبر بيديبو في مقاطعة ماريلاند في 1 نيسان/أبريل 2011 (انظر الفقرة 22)، وعددهم 95 فردا، كان معهم ست مركبات رباعية الدفع، وسلع يدعى أنها جاءت عن طريق النهب، وذخائر، وزي عسكري إيفواري واحد. |
Le rapport d'étape présenté par le Groupe d'experts le 22 juin 2011 mentionne l'arrestation, par les autorités libériennes, le 1er avril 2011, de mercenaires libériens et de miliciens ivoiriens présumés provenant de Côte d'Ivoire à leur entrée dans le comté de Maryland (voir S/2011/367, par. 22, 23 et 37). | UN | 25 - أشار التقرير المؤقت للفريق الصادر في 22 حزيران/يونيه 2011 إلى قضية ألقت السلطات الليبرية فيها القبض على مرتزقة وميليشيات إيفوارية مزعومة كانوا يعبرون إلى مقاطعة ماريلاند من كوت ديفوار في 1 نيسان/أبريل 2011 (انظر S/2011/367، الفقرات 22 و 23 و 37). |
Par exemple, au début d'avril 2011, le Groupe a été informé par la MINUL et par des personnes habitant autour du point de passage de la ville de Dakay, dans le comté de Maryland, que 2 pick-up avec à leur bord des combattants armés de 16 fusils AK-47 et de 3 tubes lance-grenades sont partis vers le nord, du côté ivoirien de la frontière, entre les 4 et 5 avril 2011. | UN | وعلى سبيل المثال، حصل الفريق على معلومات من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والسكان المحليين القاطنين بالقرب من موقع العبور الحدودي في بلدة داكاي في مقاطعة ماريلاند في مطلع نيسان/أبريل 2011، تفيد أن شاحنتين صغيرتين تقلان مقاتلين مسلحين بـ 16 بندقية من طراز AK-47 و 3 قاذفات قنابل صاروخية تحركتا شمالا على الجانب الإيفواري من الحدود بين 4 و 5 نيسان/أبريل 2011. |
Pendant la période à l'examen, des compagnies d'infanterie du contingent éthiopien ont été déployées à Toe Town, dans le comté de Grand Gedeh, et à Fish Town, dans le comté de Maryland. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نشرت سرايا مشاة من الفرقة الإثيوبية في توتاون في مقاطعة غراندغاديه وفي فيش تاون في مقاطعة ميريلاند. |
La scierie de la Liberian Logging and Food Processing Corporation (LLWPC) s'est acquittée d'un droit d'enregistrement de 2 500 dollars pour une scierie dans le comté de Maryland. | UN | كما دفعت منشأة LLWPC لنشر الخشب 500 2 دولار رسوم تسجيل منشرة للخشب في مقاطعة ميريلاند. |
Depuis décembre 1997, plusieurs dispensaires, à savoir sept dans le comté de Lofa et cinq dans le comté de Maryland, assurent des services de soins de santé primaires. | UN | ومنذ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بدأت عملية إصلاح خدمات الرعاية الصحية اﻷولية في سبع عيادات في مقاطعة لوفا وفي خمس عيادات في مقاطعة ميريلاند. |
82. Le Groupe d’experts indique que, d’après ses sources, le recrutement récent en prévision des attaques contre Fêtê et Grabo a été en grande partie, sinon en totalité, effectué dans le camp de réfugiés de Little Wlebo, dans le comté de Maryland. | UN | ٨٢ - ويلاحظ الفريق أنه وفقا لمصادره، فإن عمليات التجنيد الأخيرة لمنفذي الهجمات على قريتي فيتي وغرابو تم معظمها، إن لم يكن كلها، في مخيم ليتل وليبو في مقاطعة ميريلاند. |
En mars, le camp Dougee, dans le comté de Grand Gedeh, a été fermé et ses derniers habitants ont été répartis entre le camp situé dans le même comté sur des terres ayant appartenu à la Prime Timber Production Company (camp PTP) et le camp Little Wlebo dans le comté de Maryland. | UN | وفي آذار/مارس، أُغلق مخيم دوغي الواقع في مقاطعة غراند غيده ونُقل بقية سكانه إلى المخيم الذي أقيم على أرض كانت تملكها سابقا شركة برايمر لإنتاج الخشب (PTP) وإلى مخيم ليتل وليبو في مقاطعة ميريلاند. |