"le comté de pibor" - Traduction Français en Arabe

    • مقاطعة بيبور
        
    • محلية بيبور
        
    • مقاطعة البيبور
        
    En 2012, il a déclenché une autre rébellion contre le Gouvernement, là encore dans le comté de Pibor. UN وفي عام 2012، قاد ديفيد ياو ياو تمردا آخر ضد الحكومة، في مقاطعة بيبور أيضا.
    Le 7 février, un important groupe de jeunes Dinka ont attaqué Nyorok, au sud de Manyabol, dans le comté de Pibor. UN وفي 7 شباط/فبراير، شنت مجموعة كبيرة من شباب الدينكا هجوماً على نيوروك، جنوب مانيابول، في مقاطعة بيبور.
    Cependant, la MINUSS a pu observer un Antonov non identifié au moment où il a largué un certain nombre de paquets dans le comté de Pibor (État de Jongleï). UN ومع ذلك، رصدت البعثة طائرة من طراز أنتونوف مجهولة الهوية ألقت عدداً من الطرود في مقاطعة بيبور بولاية جونقلي.
    Depuis la signature par ces derniers d'un accord de cessation des hostilités, le comté de Pibor connaît une paix et une stabilité relatives. UN وبعد التوقيع على اتفاق وقف الأعمال العدائية بين ديفيد ياو ياو والحكومة، شهدت محلية بيبور قدرا من السلام والاستقرار.
    Les retards pris dans la mise en œuvre de l'accord, en particulier dans le processus d'intégration, sont une source de tensions entre les forces de la faction Cobra et les soldats de l'APLS dans la ville de Pibor et ailleurs dans le comté de Pibor. UN وحاليا يؤدي التأخير في تنفيذ الاتفاق، ولا سيما عملية الإدماج، إلى حدوث توترات بين قوات فصيل كوبرا وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في مدينة البيبور ومناطق أخرى في مقاطعة البيبور.
    Campagne soutenue de patrouilles pédestres et motorisées dans le comté de Pibor. UN بدء حملة متواصلة لتسيير دوريات راكبة وراجلة في مقاطعة بيبور.
    Dans l'État du Jongleï, le Gouvernement a décidé de déployer 2 000 agents de police auxiliaires dans le comté de Pibor pour empêcher les vols de bétail et la violence intercommunautaire. UN وفي ولاية جونقلي، قررت الحكومة نشر 000 2 فرد من الشرطة الاحتياطية إلى مقاطعة بيبور للتصدي لغارات نهب الماشية والعنف بين القبائل.
    Le déploiement a été renforcé dans les zones instables dans l'État du Jongleï afin de mieux assurer la protection des civils, plus particulièrement le nombre de patrouilles dans le comté de Pibor a été augmenté, comme il est indiqué plus bas au paragraphe 39. UN ويحتفظ العنصر العسكري بنشر معزز في المناطق غير المستقرة في ولاية جونقلي تعزيزا لحماية المدنيين، بما في ذلك توسيع نطاق الدوريات في مقاطعة بيبور على النحو الموضح أدناه في الفقرة 39.
    David Yau Yau était un chef de milice basé dans l'État du Jongleï, à l'est du Soudan du Sud, qui avait participé à une lutte armée dans le comté de Pibor. UN ٤٠ - ديفيد ياو ياو قائدُ ميليشيات من ولاية جونقلي يشارك في نزاع مسلح نشب في مقاطعة بيبور الواقعة في شرقي جنوب السودان.
    Les organisations humanitaires se sont démenées pour apporter de l'aide à environ 12 000 déplacés se trouvant dans le comté de Pibor (État du Jongleï) et victimes des affrontements entre la SPLA et des groupes armés. UN وتبذل المنظمات الإنسانية قصاراها من أجل تقديم المعونة إلى حوالي 000 12 شخص من المشردين في مقاطعة بيبور في ولاية جونقلي، الذين تضرروا من الاشتباكات الواقعة بين الجيش الشعبي لتحرير السودان والمجموعات المسلحة.
    Je suis alarmé par la violence à l'encontre du personnel des Nations Unies et des agents humanitaires et de leurs biens dans l'État du Jongleï, d'autant que l'acheminement de l'aide reste le premier problème pour répondre aux besoins urgents dans le comté de Pibor. UN وأشعر بالجزع إزاء العنف المرتكب ضد أفراد الأمم المتحدة والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية وأصولهم في ولاية جونقلي، خاصة عندما يمثل وصول المساعدات الإنسانية التحدي الرئيسي أمام تلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة في مقاطعة بيبور.
    Les déplacements de population se sont poursuivis dans le comté de Pibor (État du Jongleï) à cause des hostilités entre les forces de sécurité et les groupes armés non étatiques, ainsi qu'en raison des violences intercommunautaires. UN 64 - استمر نزوح السكان في مقاطعة بيبور بولاية جونقلي، وذلك بسبب الأعمال العدائية بين قوات الأمن والجماعات المسلحة غير التابعة للدولة، علاوة على العنف بين القبائل.
    Une hausse des violations alléguées des droits de l'homme commises par les forces de sécurité durant le processus de désarmement dans le comté de Pibor entre mars et août 2012 a été portée à l'attention des autorités compétentes par la MINUSS à des fins d'enquêtes et de poursuites pénales des auteurs. UN وقد وجهت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان عناية السلطات ذات الصلة إلى تزايد الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان على أيدي قوات الأمن أثناء عملية نزع السلاح في مقاطعة بيبور في الفترة ما بين آذار/مارس وآب/أغسطس 2012 من أجل إجراء تحقيقات في تلك الأفعال ومعاقبة مرتكبيها.
    Dans l'État du Jongleï, les combats dans le comté de Pibor entre l'APLS et le groupe armé de David Yau Yau se sont calmés à la fin de juin, tandis qu'une recrudescence de l'activité des groupes armés était signalée dans le comté de Pochala, entraînant le déploiement dans cette région de troupes supplémentaires de l'APLS. UN 21 - خفت حدة القتال في مقاطعة بيبور الواقعة في ولاية جونقلي، بين الجيش الشعبي لتحرير السودان وجماعة ديفيد ياو ياو المسلحة في نهاية حزيران/يونيه، بينما أبلغ عن زيادة نشاط الجماعة المسلحة في مقاطعة بوتشالا، مما أدى إلى نشر عدد إضافي من قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان هناك.
    Dans la première semaine de juillet, des jeunes des ethnies Lou Nuer et Dinka des comtés d'Akobo, Uror, Nyirol, Duk et Ayod se sont réunis et se sont rendus dans le sud, dans le comté de Pibor, pour attaquer des jeunes Murle et le groupe armé de David Yau Yau, et voler du bétail. UN فخلال الأسبوع الأول من تموز/يوليه احتشد شباب من قبيلتي لوو نوير ودينكا من مقاطعات أكوبو، وأورور، ونيرول، ودوك، وأيود، واتجهوا جنوبا إلى مقاطعة بيبور لمهاجمة شباب من قبيلة مورلي، وكذلك جماعة ديفيد ياو ياو المسلحة، وقاموا بالإغارة على الماشية.
    Après les affrontements intercommunautaires survenus dans le comté de Pibor en juillet, les noms de 508 enfants séparés de leur famille ou portés disparus par leur tuteur à Gumuruk, Labrad et Dorein ont été enregistrés aux fins de les réunir avec des parents. UN وعقب الاشتباكات بين القبائل في مقاطعة بيبور في تموز/يوليه، تم تسجيل 508 من الأطفال الذين انفصلوا عن أسرهم أو أبلغ من يوفرون لهم الرعاية أنهم في عداد المفقودين في قمروك ولابراب ودورين، وذلك لأغراض لمّ شملهم مع أسرهم.
    D'après les chiffres officiels fournis par le Gouvernement de cet État, les Murle et les Lou-Nuer ont enlevé un total de 227 enfants dans le comté de Pibor entre novembre 2008 et novembre 2009. UN وتشير الأرقام الرسمية المقدمة من قِبَل حكومة ولاية جونقلي إلى أن ما مجموعه 227 من الأطفال قد تم اختطافهم من جانب كلٍ من جماعات المورلي والنوير - لو في مقاطعة بيبور بين تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وتشرين الثاني/ نوفمبر 2009.
    Dans le comté de Pibor, la base d'appui de la MINUSS est désormais opérationnelle et le personnel de la Mission chargé des affaires civiles a repris les activités qui lui ont été confiées. UN وبدأ تشغيل قاعدة الدعم التي أنشأتها البعثة في محلية بيبور واستأنف عنصرالشؤون المدنية الأنشطةَ التي كُلف بها.
    Un certain nombre de violations des droits de l'homme auraient néanmoins été commises par des éléments indisciplinés de la SPLA, principalement dans le comté de Pibor. UN غير أنه أُبلغ عن وقوع عدد من حوادث انتهاكات حقوق الإنسان ادُّعي أن عناصر غير منضبطة من الجيش الشعبي لتحرير السودان كانت ضالعة فيها، لا سيما في محلية بيبور.
    Depuis 2011/12, la stratégie de protection des civils et les activités de la Mission ont pour objectif essentiel de trouver une solution à la crise sévissant dans l'État du Jongleï, en particulier dans le comté de Pibor. UN 71 - وقد كانت الأزمة في ولاية جونقلي عموماً وفي محلية بيبور خصوصاً محورَ استراتيجية حماية المدنيين وأنشطتها التي اعتمدتها البعثة منذ 2011/2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus