"le conflit armé au" - Traduction Français en Arabe

    • النزاع المسلح في
        
    • الصراع المسلح في
        
    • والنزاع المسلح في
        
    • والصراع المسلح في
        
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la mise en œuvre de l'Accord sur la réinstallation des populations déracinées par le conflit armé au Guatemala UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتنفيذ اتفاق إعادة توطين السكان الذين شردهم النزاع المسلح في غواتيمالا
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la mise en œuvre de l'Accord sur la réinstallation des populations déracinées par le conflit armé au Guatemala UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتنفيذ اتفاق إعادة توطين السكان الذين شردهم النزاع المسلح في غواتيمالا
    92. Cela ne signifie pas que le conflit armé au Rwanda n'a pas eu d'effet important sur les États voisins ni sur l'ensemble de la communauté internationale. UN ٩٢ - ولا يعني ذلك القول بأن النزاع المسلح في رواندا لم يترك أثرا خطيرا على الدول المجاورة، أو على المجتمع الدولي ككل.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la mise en oeuvre de l'Accord sur la réinstallation des populations déracinées par le conflit armé au Guatemala UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتنفيذ اتفاق إعادة توطين الجموع المقتلعة من ديارها بفعل الصراع المسلح في غواتيمالا
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la mise en oeuvre de l'Accord sur la réinstallation des populations déracinées par le conflit armé au Guatemala UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتنفيذ اتفاق إعادة توطين الجموع المقتلعة من ديارها بفعل الصراع المسلح في غواتيمالا
    Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé au Népal UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في نيبال
    109. Cela ne signifie pas que le conflit armé au Rwanda n'a pas eu d'effet important sur les États voisins ni sur l'ensemble de la communauté internationale. UN ١٠٩ - ولا يعني ذلك القول بأن النزاع المسلح في رواندا لم يترك أثرا خطيرا على الدول المجاورة أو على المجتمع الدولي ككل.
    La dotation en effectifs est en rapport avec le travail que représente la mise en place d’un réseau, étant donné l’état de l’infrastructure locale des communications après le conflit armé au Kosovo. UN ويتناسب عدد موظفي القسم مع مهمة إنشاء شبكة اتصالات، بالنظر إلى حالة الهياكــل اﻷساســية المحليــة للاتصــالات في أعقاب النزاع المسلح في كوسوفو.
    le conflit armé au Kosovo et le procès d’Abdullah Ocalan étant à présent achevés, l’opération de sécurité a été quelque peu réduite, mais les autorités suisses demeurent vigilantes. UN وبما أنــه انتهــى اﻵن النزاع المسلح في كوسوفو وانتهــت محاكمة عبد الله أوجــلان، تم تخفيف إجراءات اﻷمن نوعا ما، ولكن السلطات السويسرية ما زالــت يقظــة.
    XII. le conflit armé au SUD-KIVU 170 - 209 34 UN ثاني عشر - النزاع المسلح في جنوب كيفو ٠٧١ - ٩٠٢ ٣٣
    Le Forum a contribué à renforcer l'échange d'informations et la coopération et a aidé à apporter une réponse concertée aux questions concernant les enfants touchés par le conflit armé au Soudan. UN وقد عزز هذا التطور تقاسم المعلومات والتعاون والتصدي بصورة منسقة للمسائل المتعلقة بالأطفال المتضررين من جراء النزاع المسلح في السودان.
    Les deux hommes sont accusés de crimes de guerre contre la population civile en relation avec des crimes commis en Albanie durant le conflit armé au Kosovo en 1999. UN ووجهت إلى المتهمين تهم بارتكاب جرائم حرب ضد السكان المدنيين فيما يتصل بجرائم ارتكبت في ألبانيا أثناء النزاع المسلح في كوسوفو في عام 1999.
    XII. le conflit armé au SUD-KIVU UN ثاني عشر - النزاع المسلح في جنوب كيفو
    Fonds d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre de l'Accord sur la réinstallation des populations déracinées par le conflit armé au Guatemala UN الصندوق الاستئمان لتنفيذ الاتفاق المتعلق بإعادة توطين السكان المشردين بسبب الصراع المسلح في غواتيمالا
    Fonds d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre de l'Accord sur la réinstallation des populations déracinées par le conflit armé au Guatemala UN الصنــدوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتنفيذ اتفاقيــة إعــادة توطين السكان المشرديــن بسبب الصراع المسلح في غواتيمالا
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la mise en œuvre de l'Accord sur la réinstallation des populations déracinées par le conflit armé au Guatemala UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتنفيذ اتفاق إعادة توطين السكان الذين شردهم الصراع المسلح في غواتيمالا
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la mise en oeuvre de l'Accord sur la réinstallation des populations déracinées par le conflit armé au Guatemala UN الصندوق الاستئماني للبرنامج اﻹنمائي لتنفيذ اتفاق إعادة توطين الجموع المقتلعة من ديارها بفعل الصراع المسلح في غواتيمالا
    le conflit armé au Mozambique est parvenu à son terme après la signature de l'Accord de paix de 1994. UN توقف الصراع المسلح في موزامبيق بعد توقيع اتفاق السلام سنة 1994.
    le conflit armé au Kosovo, qui a nécessité un renforcement de la protection des missions diplomatiques à Berne et à Genève, a confirmé la sagesse de la décision du Conseil fédéral de recourir à l’armée pour assurer la sécurité des bâtiments internationaux. UN وإن الصراع المسلح في كوسوفو الذي حتﱠم تقديم حماية متزايدة للبعثات الدبلوماسية في بـرن وجنيف أظهــر أن المجلس الاتحادي تصـرف بحكمــة عندما قــرر اللجوء إلى الجيش لتوفير اﻷمن للمباني الدولية.
    Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé au Burundi UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في بوروندي
    Rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé au Soudan UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في السودان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus