"le conflit dans la république" - Traduction Français en Arabe

    • النزاع في جمهورية
        
    • الصراع في جمهورية
        
    • بالنزاع في جمهورية
        
    • بالصراع الدائر في جمهورية
        
    • النزاع الدائر في جمهورية
        
    Soulignant le caractère inacceptable de toutes les tentatives de résoudre le conflit dans la République de Bosnie-Herzégovine par des moyens militaires, UN وإذ يشدد على أنه لا يمكن قبول أي محاولات لحل النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك بالوسائل العسكرية،
    Soulignant le caractère inacceptable de toutes les tentatives de résoudre le conflit dans la République de Bosnie-Herzégovine par des moyens militaires, UN وإذ يشدد على أنه لا يمكن قبول أي محاولات لحل النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك بالوسائل العسكرية،
    Rappelant toutes ses résolutions précédentes concernant le conflit dans la République de Bosnie-Herzégovine, UN إذ يشير الى جميع قراراته السابقة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Il souligne une fois encore le caractère inacceptable de toutes les tentatives de résoudre le conflit dans la République de Bosnie-Herzégovine par des moyens militaires. UN وهو يشدد مرة أخرى على عدم قبول جميع المحاولات الرامية الى حسم الصراع في جمهورية البوسنة والهرسك بالوسائل العسكرية.
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes qui ont précédé concernant le conflit dans la République de Bosnie-Herzégovine et réaffirmant dans ce contexte sa résolution 908 (1994) du 31 mars 1994, UN " إذ يشير الى جميع قراراته السابقة المتعلقة بالنزاع في جمهورية البوسنة والهرسك، وإذ يؤكد مجددا في هذا السياق قراره ٩٠٨ )١٩٩٤( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤،
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes précédentes concernant le conflit dans la République de Bosnie-Herzégovine, notamment les résolutions 824 (1993) et 836 (1993), UN إذ يشير إلى قراراته السابقة ذات الصلة بالصراع الدائر في جمهورية البوسنة والهرسك، لا سيما قراريه ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٨٣٦ )١٩٩٣(،
    Par ailleurs, l'affirmation selon laquelle la " République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) " n'est pas impliquée dans le conflit dans la République de Bosnie-Herzégovine est dénuée de tout fondement. UN وعــلاوة علـــى ذلك، فإن الادعاء بأن " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " لا تشارك في النزاع الدائر في جمهورية البوسنة والهرسك لا أساس له من الصحة.
    Rappelant toutes ses résolutions précédentes concernant le conflit dans la République de Bosnie-Herzégovine, UN إذ يشير الى جميع قراراته السابقة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes précédentes concernant le conflit dans la République de Bosnie-Herzégovine, UN إذ يشير الى جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    La Commission recommande donc que le Conseil de sécurité demande aux gouvernements concernés de régler le conflit dans la République démocratique du Congo par des voies pacifiques. UN لذلك فإن اللجنة توصي بأن يهيب مجلس اﻷمن بالحكومات المعنية أن تحسم النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالطرق السلمية.
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes précédentes concernant le conflit dans la République de Bosnie-Herzégovine, UN إذ يشير الى جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Rappelant toutes ses résolutions précédentes concernant le conflit dans la République de Bosnie-Herzégovine, UN " إذ يشير الى جميع قراراته السابقة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes précédentes concernant le conflit dans la République de Bosnie-Herzégovine, UN " إذ يشير الى جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    13. le conflit dans la République démocratique du Congo a infligé de nouvelles souffrances terribles à un pays déjà accablé par la pauvreté et abandonné à lui-même. UN ١٣ - ألحق النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية المزيد من المعاناة المريعة ببلد هو مثقل أصلا بالفقر واﻹهمال.
    En définissant le conflit dans la République démocratique du Congo comme un conflit interne malgré la participation de certains pays étrangers, il s'est appuyé sur l'article 3 des Conventions de Genève de 1949. UN وأوضح أنه، لدى تعريف النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأنه نزاع داخلي، قد اهتدى بالمادة ٣ من اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩.
    20. Dans son rapport précédent à la Commission (E/CN.4/1999/31, par. 41), le Rapporteur spécial a qualifié le conflit dans la République démocratique du Congo de conflit interne avec participation de forces armées étrangères. UN 20- صنف المقرر الخاص في الفقرة 41 من تقريره (A/CN.4/1999/31) الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية في فئة الصراعات الداخلية التي تشارك فيها قوات مسلحة أجنبية.
    Les groupes d'experts établis par le Conseil ont examiné l'efficacité de sanctions ciblées visant à réduire ce commerce illicite en Angola (voir S/2000/203), de même que les incidences de ce commerce sur le conflit dans la République démocratique du Congo (voir S/2001/357). UN وقد درست أفرقة الخبراء التي أنشأها المجلس فعالية فرض جزاءات محددة الهدف ترمي إلى وضع حد لهذا الاتجار غير المشروع في أنغولا (انظر (S/2000/203، وأثر ذلك الاتجار على الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر (S/2000/357.
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes précédentes concernant le conflit dans la République de Bosnie-Herzégovine, notamment les résolutions 824 (1993) et 836 (1993), UN إذ يشير إلى قراراته السابقة ذات الصلة بالصراع الدائر في جمهورية البوسنة والهرسك، لا سيما قراريه ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٨٣٦ )١٩٩٣(،
    32. le conflit dans la République démocratique du Congo a ajouté une nouvelle dimension à la crise et compliqué encore la situation en Angola, du fait du rôle joué par des unités militaires angolaises dans ce pays. UN ٣٢ - أما النزاع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية فقد أضاف بعدا جديدا لﻷزمة وزاد من تعقيد الحالة في أنغولا، وعلى نحو ما يتبين من الزج بوحدات عسكرية أنغولية في ذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus