"le conflit frontalier" - Traduction Français en Arabe

    • النزاع الحدودي
        
    • الصراع على الحدود
        
    • نزاع الحدود
        
    • الصراع الحدودي
        
    le conflit frontalier entre l'Érythrée et l'Éthiopie a empêché le rapatriement de quelque 342 000 réfugiés érythréens vivant au Soudan. UN ولم يسمح النزاع الحدودي بين أريتريا وإثيوبيا بعودة نحو 000 342 لاجئ أريتري مقيمين في السودان إلى وطنهم.
    Ce dernier acte du Gouvernement djiboutien ne fait que confirmer la position qu'il a adoptée contre l'Érythrée dans le conflit frontalier avec l'Éthiopie. UN وهذا التصرف اﻷخير الصادر عن حكومة جيبوتي إنما يؤكد الموقف الذي اتخذته ضد إريتريا في النزاع الحدودي مع إثيوبيا.
    le conflit frontalier entre l’Érythrée et l’Éthiopie a empêché le rapatriement de quelque 342 000 réfugiés érythréens vivant au Soudan. UN ولم يسمح النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا بعودة نحو 000 342 لاجئ إريتري مقيمين في السودان إلى وطنهم.
    Se déclarant vivement préoccupé par le conflit frontalier entre l'Éthiopie et l'Érythrée, ainsi que par la reprise des hostilités entre les parties, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الصراع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا واستئناف أعمال القتال بين الطرفين،
    Se déclarant vivement préoccupé par le conflit frontalier entre l'Éthiopie et l'Érythrée, ainsi que par la reprise des hostilités entre les parties, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الصراع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا واستئناف أعمال القتال بين الطرفين،
    le conflit frontalier entre l'Éthiopie et l'Érythrée se poursuit sans relâche, créant une menace sérieuse à la paix et à la sécurité régionales. UN إن نزاع الحدود بين إثيوبيا وإريتريا ما زال محتدما الأمر الذي يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الإقليميين.
    — L'Érythrée est consciente que le Conseil de sécurité est préoccupé par le conflit frontalier entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN - تدرك إريتريا قلق مجلس اﻷمن حيال الصراع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا.
    Nous avons toujours dit que le conflit frontalier ne peut être réglé que par des moyens pacifiques, non par l'emploi de la force. UN ولقد قلنا دوما بأن النزاع الحدودي لا يمكن حسمه إلا بالوسائل السلمية، وليس باستخدام القوة.
    2. Un autre principe essentiel que les deux parties doivent s'engager à respecter est le rejet de l'emploi de la force pour résoudre le conflit frontalier. UN ٢ - ثمة مبدأ أساسي آخر يجب أن يلتزم به الجانبان وهو مبدأ رفض استخدام القوة لحل النزاع الحدودي.
    Il s'est inquiété du sort des prisonniers placés en détention au secret pendant le conflit frontalier de 2008 avec Djibouti ainsi que du manque de coopération avec la Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme en Érythrée. UN وأعربت عن قلقها على مصير السجناء المحتجزين سراً خلال النزاع الحدودي مع جيبوتي عام 2008، وعدم التعاون مع المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا.
    le conflit frontalier entre l'Érythrée et l'Éthiopie UN النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا
    L'Union européenne se félicite vivement de l'annonce par l'Éthiopie d'une proposition en cinq points visant à résoudre le conflit frontalier qui l'oppose à l'Érythrée. UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه الحار بتقديم إثيوبيا اقتراحاً مؤلفاً من خمس نقاط لحل النزاع الحدودي بين إثيوبيا وإريتريا.
    Malgré de nombreux appels internationaux, dont celui du Conseil de sécurité, tendant à ce qu'il s'abstienne de faire usage de la force dans le conflit frontalier Érythrée-Éthiopie, le régime éthiopien a continué d'employer la force pour violer la souveraineté érythréenne et s'emparer de territoires érythréens. UN وبالرغم من النداءات الدولية المتكررة، بما في ذلك ما صدر عن مجلس اﻷمن، للامتناع عن استخدام القوة في النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا، استمر النظام اﻹثيوبي في استخدام القوة لانتهاك سيادة إريتريا والاستيلاء على اﻷراضي اﻹريترية.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration publiée le 6 juin 1998 de la présidence de l'Union européenne sur le conflit frontalier entre l'Éthiopie et l'Érythrée. UN أتشرف بتوجيه انتباهكم الى اﻹعلان الصادر في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن النزاع الحدودي بين إثيوبيا وإريتريا.
    le conflit frontalier a été exacerbé par le fait qu'Addis-Abeba a eu recours aux attaques aériennes en faisant lancer par les forces aériennes éthiopiennes la première attaque aérienne contre Asmara le 5 juin 1998. UN ولقد تفاقم النزاع الحدودي بلجوء أديس أبابا إلى الغارات الجوية عندما وجهت القوات الجوية اﻹثيوبية أول ضربة جوية على أسمرا في ٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٨.
    L'un d'eux est le conflit frontalier opposant l'Érythrée et l'Éthiopie, qui n'est toujours pas réglé en raison du refus du Gouvernement éthiopien de discuter d'un règlement pacifique avant que l'Érythrée ne se retire unilatéralement et inconditionnellement de territoires que l'Éthiopie revendique mais qui sont à l'intérieur des frontières établies de l'Érythrée. UN وأحد هذه النزاعات هو النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا، الذي ظل بدون حل بسبب رفض الحكومة اﻹثيوبية الحديث عن حل سلمي ما لم تنسحب إريتريا من طرف واحد وبدون شروط من أقاليم تدعي إثيوبيا ملكيتها ولكنها تقع داخل حدود إريتريا الثابتة، وإلى أن يتم هذا الانسحاب.
    2. Les groupes de population les plus touchés par le problème des mines terrestres et des munitions non explosées sont les habitants des régions rurales, les nomades, les réfugiés et les personnes déplacées par le conflit frontalier, les éleveurs et les enfants. UN 2- وأكثر المجموعات السكانية تضرراً بالألغام الأرضية والأسلحة غير المنفجرة هم سكان المناطق الريفية والرُحّل واللاجئون والمشردون داخلياً بسبب النزاع الحدودي والرعاة والأطفال.
    Il a ainsi reçu des représentants du Comité des sanctions à Asmara, participé à la Conférence d'Istanbul sur la Somalie et pris part aux efforts de médiation régionaux dirigés par le Qatar concernant le conflit frontalier l'opposant à Djibouti - autant d'événements dont il y a lieu de se réjouir. UN ويتضمن هذا استقبال لجنة الجزاءات في أسمرة، ومشاركة إريتريا في مؤتمر اسطنبول بشأن الصومال، واشتراكها في جهود الوساطة الإقليمية التي قادتها دولة قطر بشأن النزاع الحدودي مع جيبوتي. وهذه جميعها تطورات مشجعة.
    L'Éthiopie doit s'acquitter de son obligation de régler le conflit frontalier avec son voisin, l'Érythrée, conformément au traité qu'elle a signé. UN ويجب على إثيوبيا أن تفي بالتزاماتها بموجب المعاهدة التي وقّعتها لحل الصراع على الحدود مع جارتها، إريتريا.
    Se déclarant vivement préoccupé par le conflit frontalier entre l’Éthiopie et l’Érythrée, ainsi que par la reprise des hostilités entre les parties, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الصراع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا واستئناف أعمال القتال بين الطرفين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus