"le congrès de la république" - Traduction Français en Arabe

    • كونغرس الجمهورية
        
    • برلمان الجمهورية
        
    • كونغرس جمهورية
        
    • الكونغرس الوطني
        
    • الكونغرس بعد ذلك على
        
    • قبل مجلس شيوخ الجمهورية
        
    • وكونغرس الجمهورية
        
    Il fut élu par le Congrès de la République à la magistrature suprême de la nation. UN وكان كونغرس الجمهورية هو الذي انتخبه ﻷعلى منصب في الدولة.
    Ce budget a été autorisé par le Congrès de la République lors de l'approbation de la loi de finances nationale. UN وقد أذن كونغرس الجمهورية بهذه الميزانية أثناء موافقته على الميزانية الوطنية.
    le Congrès de la République a une fonction centrale dans la consolidation d'un grand nombre des engagements pris dans les accords de paix et la liste des questions en suspens est longue. UN وتقع على كونغرس الجمهورية مهمة رئيسية في تعزيز كثير من التزامات اتفاقات السلام، كما أن جدول الأعمال المؤجل مستفيض.
    Pour 2006, la Commission a établi une projection de 10 millions de quetzales, qui a déjà été approuvée par le Congrès de la République. UN وفيما يتعلق بعام 2006، وضعت اللجنة إسقاطات قدرها 10 ملايين كتزال، ووافق عليها برلمان الجمهورية.
    1. Le Gouvernement s'engage à encourager le Congrès de la République à adopter un projet de loi qui incorpore les dispositions de la Convention dans le Code pénal. UN ١ - تتعهد الحكومة بأن تعرض على برلمان الجمهورية مشروع قانون بتضمين القانون الجنائي أحكام تلك الاتفاقية.
    le Congrès de la République du Pérou UN ومراعاة لهذه الاعتبارات، فإن كونغرس جمهورية كولومبيا،
    Toute autre réforme constitutionnelle doit être approuvée par le Congrès de la République par un vote à la majorité des deux tiers des députés. UN تتطلب سائر الاصلاحات اﻷخرى للدستور موافقة الكونغرس الوطني بأغلبية الثلثين من جميع النواب.
    Dans le cas des magistrats de la Cour suprême de justice, la nomination est faite par le Congrès de la République. UN وفي حالة قضاة محكمة العدل العليا، يتولى كونغرس الجمهورية تعيينهم.
    Au cours de la période 1990-1994, le Congrès de la République a été présidé par deux femmes. UN وفي الفترة بين عامي 1990 و 1994، رأست امرأتان كونغرس الجمهورية.
    L'élaboration et la présentation devant le Congrès de la République de la Loi pour la promotion de l'éducation des filles et des adolescentes en milieu rural. UN إعداد وتقديم قانون تعزيز تعليم الفتيات والمراهقات الريفيات إلى كونغرس الجمهورية.
    Les délais d'évaluation et de promulgation des dispositions pertinentes seront déterminés par le Congrès de la République. UN وتتحدد فترة تقييم ونشر القواعد القانونية ذات الصلة وفقا لعمل كونغرس الجمهورية.
    Ce texte se trouve actuellement devant le Congrès de la République. UN وهذا المقترح معروض حاليا على نظر كونغرس الجمهورية.
    Toutefois le Congrès de la République ayant approuvé le budget 2007, il n'a pas été possible de vérifier si les budgets institutionnels et sectoriels ont effectivement incorporé cet élément. UN ومع ذلك فإن عدم اعتماد كونغرس الجمهورية لميزانية عام 2007 لم يساعد على التحقق من أن هذا الإدراج قد تم بالفعل في الميزانيات المؤسسية والقطاعية.
    le Congrès de la République a approuvé un budget de 20,5 millions de quetzales pour 2008. UN وقد اعتمد كونغرس الجمهورية ميزانية تبلغ 20.5 مليون كتسال لعام 2008.
    le Congrès de la République a fait des efforts considérables pour parvenir à un consensus dans la procédure de sélection des magistrats de la Cour suprême de justice. UN ٤٥ - ومن ناحية أخرى، بذل برلمان الجمهورية جهدا بارزا للحصول على توافق آراء في عملية انتخاب قضاة محكمة العدل العليا.
    247. D'autre part, il faut signaler que le Congrès de la République examine actuellement un avant-projet de loi portant création de jardins d'enfants. UN ٧٣٢ - ومن جهة أخرى، فإنه يجدر أن نشير إلى أن برلمان الجمهورية يناقش مسودة مشروع قانون ﻹقامة رياض اﻷطفال.
    le Congrès de la République sera invité à se saisir de la question et à la résoudre au cours des deux mois qui suivront la signature de l'Accord pour une paix ferme et durable. UN وسيلتمس من برلمان الجمهورية أن ينظر في هذه المسألة ويحسمها خلال الشهرين التاليين لتوقيع الاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم.
    La Convention et le Protocole ont été envoyés au Secrétariat général de la présidence, laquelle doit ensuite en saisir le Congrès de la République pour adoption. UN في ما يتعلق بالتصديق على الاتفاقية والبروتوكول، فقد تمّ وضع الإجراء المناسب في هذا الصدد لعرضه على الأمانة العامة للرئاسة لكي تحيله بدورها إلى برلمان الجمهورية حيث يصار إلى الموافقة عليه.
    L'un des arguments de la partie demanderesse était qu'une question de délimitation devait faire l'objet d'un traité international, approuvé par le Congrès de la République. UN وكان من بين الحجج التي دفع بها مقدم الطلب أن مسائل تعيين الحدود ينبغي أن تكون موضوع معاهدة دولية يوافق عليها برلمان الجمهورية.
    Considérant que le Congrès de la République du Venezuela, fidèle aux principes de paix, a marqué à maintes reprises son appui aux initiatives de l'Organisation des Nations Unies visant à réaliser la paix dans UN وإدراكا منه أن كونغرس جمهورية فنزويلا، انسجاما مع مبدأ السلام، يؤيد ويدعو باستمرار لقيام اﻷمم المتحدة بمبادرة لتحقيق السلام في المنطقة،
    le Congrès de la République désignera en même temps un membre titulaire et un membre suppléant. UN وفي نفس الوقت الذي يتم فيه تعيين القاضي اﻷصيل يتم أيضاً تعيين البديل من قبل الكونغرس الوطني.
    b) La signature, le 12 décembre 2006, de l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement du Guatemala sur la création d'une Commission internationale contre l'impunité au Guatemala et sa ratification par le Congrès de la République (décret législatif no 35-2007); UN (ب) التوقيع في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006 على الاتفاق بين الدولة الطرف والأمم المتحدة بشأن إنشاء اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا وتصديق الكونغرس بعد ذلك على الاتفاق (المرسوم التشريعي رقم 35-2007)؛
    2.4 Le 19 août 1998, le Congrès de la République a accepté la démission de l'auteur de sa charge de contrôleur général de la République. UN 2-4 وفي 19 آب/أغسطس 1998، قبل مجلس شيوخ الجمهورية استقالة صاحب البلاغ من منصب المراقب المالي العام للجمهورية.
    Les commissions chargées d’examiner les demandes de candidatures et le Congrès de la République ont publié, respectivement, les listes des précandidats et des candidats. UN ونشرت لجان تلقي الطلبات وكونغرس الجمهورية قوائم الترشيح اﻷولية وقوائم المرشحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus