"le congrès général national" - Traduction Français en Arabe

    • المؤتمر الوطني العام
        
    • للمؤتمر الوطني العام
        
    • والمؤتمر الوطني العام
        
    :: 2 réunions avec le Congrès général national pour l'encourager à ratifier les traités UN :: عقد اجتماعين مع المؤتمر الوطني العام بهدف التشجيع على التصديق على المعاهدات
    le Congrès général national a déjà approuvé la ratification de la Convention avec une réserve générale, mais l'instrument de ratification n'a pas encore été déposé. UN ورغم أن المؤتمر الوطني العام وافق في وقت سابق على التصديق على الاتفاقية مع إبداء تحفظ عام، فإن صك التصديق لم يودع بعد.
    Récemment, le Congrès général national a décidé de proroger son mandat jusqu’au 24 décembre 2014. UN وقرر المؤتمر الوطني العام مؤخرا تمديد ولايته حتى 24 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    À la suite de ces affrontements, le Congrès général national a déclaré l’état d’urgence. UN وفي إثر هذه الاشتباكات، أعلن المؤتمر الوطني العام حالة الطوارئ.
    Avec le PNUD, la MANUL a conseillé le Congrès général national au sujet des structures organisationnelles, des procédures et des relations avec les médias. UN وقامت البعثة، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بإسداء المشورة للمؤتمر الوطني العام بشأن الهياكل التنظيمية، والإجراءات، والعلاقات مع وسائل الإعلام.
    La gestion de la période de transition par le Congrès général national et le Gouvernement a aussi été vivement critiquée au sein de la population. UN وفضلا عن ذلك، وجهت انتقادات على نطاق واسع داخل ليبيا لكيفية إدارة المرحلة الانتقالية من قبل المؤتمر الوطني العام والحكومة.
    le Congrès général national a annoncé sans tarder qu'il se conformerait à la décision, ce qu'a fait également M. Meiteeg. UN وسارع المؤتمر الوطني العام إلى الإعلان أنه سيلتزم بالقرار، كما فعل السيد معيتيق.
    La commission sera dirigée par un collège de neuf membres nommés par le Congrès général national. UN وسيترأس الهيئة مجلس من تسعة أعضاء يعينهم المؤتمر الوطني العام.
    Au lendemain du conflit de 2011, le Congrès général national a également adopté une nouvelle législation relative aux droits des personnes handicapées. UN وفي أعقاب نزاع عام 2011، اعتمد المؤتمر الوطني العام أيضاً تشريعاً جديداً يتناول حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    le Congrès général national a accepté le lendemain la démission du chef d'état-major de l'armée. UN وفي أعقاب ذلك القرار، قبل المؤتمر الوطني العام استقالة رئيس هيئة الأركان العامة للجيش.
    Dans le dessein de renforcer l'action de ces commissions, le Congrès général national et la MANUL ont élaboré un programme d'appui d'ensemble. UN ولتعزيز أداء هذه اللجان، وضع المؤتمر الوطني العام والبعثة برنامجا شاملا للدعم.
    Il a accueilli avec satisfaction l'adoption par le Congrès général national d'une loi relative à l'élection de l'Assemblée constituante et l'ouverture d'un dialogue national. UN ورحَّب باعتماد المؤتمر الوطني العام لقانون انتخابات الجمعية الدستورية، وببدء حوار وطني.
    En juillet 2013, le Congrès général national a adopté la loi no 18 pour répondre aux préoccupations soulevées par ces communautés. UN وفي تموز/يوليه 2013، اعتمد المؤتمر الوطني العام القانون رقم 18 استجابةً للشواغل التي أبدتها هذه المجتمعات.
    L'une de ces mesures est la loi d'exclusion de la vie publique, adoptée par le Congrès général national en mai 2013. UN 55- وتشمل هذه التدابير قانون العزل السياسي والإداري الذي اعتمده المؤتمر الوطني العام في أيار/مايو 2013.
    Le 22 décembre 2013, le Congrès général national a adopté une loi en faveur des familles des personnes tuées ou portées disparues durant la révolution. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2013، اعتمد المؤتمر الوطني العام قانوناً بشأن رعاية أهالي الشهداء والمفقودين أثناء الثورة.
    Les désaccords que suscitent les objectifs de la loi envisagée et ses répercussions éventuelles marqueront sans doute les débats que tiendra la commission spéciale désignée par le Congrès général national pour élaborer le texte de loi et d'autres débats à venir. UN ومن المرجح أن تلقي الخلافاتُ بشأن ماهية أهداف القانون المقترح وعواقبه المحتملة بظلالها على مناقشات اللجنة الخاصة التي أوكل إليها المؤتمر الوطني العام مهمة صوغ القانون، بل وأن تمتد تلك الخلافات إلى ما بعد ذلك.
    Ces attaques ont été fermement condamnées par le Congrès général national, le Président El-Magariaf, le Grand Mufti al-Sadiq al-Gheriani, d'autres hauts responsables, les dirigeants politiques et les représentants de la société civile. UN وأثارت هذه الهجمات إدانة شديدة من جانب المؤتمر الوطني العام ورئيسـه محمد المقريف والمفتي الصادق الغرياني، وغيرهما من كبار المسؤولين والقادة السياسيين وممثلي المجتمع المدني.
    Il a précisé que le Congrès général national était actuellement saisi d'un projet de loi en ce sens et que la MANUL continuait à fournir des conseils quant à la portée et à l'application du texte. UN وينظر المؤتمر الوطني العام حالياً في مشروع لهذا الغرض، فيما تواصل بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا إسداء المشورة بشأن نطاقه وتنفيذه.
    le Congrès général national a réglé en février le contentieux de longue date sur la façon dont les membres de l'assemblée chargée de la rédaction de la constitution seraient choisis. UN وسوى المؤتمر الوطني العام في شباط/فبراير المنازعة الطويلة الأمد المتعلقة بكيفية اختيار أعضاء جمعية صياغة الدستور.
    Les trois commissions de sécurité créées par le Congrès général national ont été amenées progressivement à exercer un contrôle sur les activités menées par le Gouvernement dans le domaine de la sécurité nationale. UN 53 - وأحرزت اللجان الأمنية الثلاث التابعة للمؤتمر الوطني العام تقدما في ممارسة الرقابة على الأنشطة الحكومية في قطاع الأمن الوطني.
    Le Gouvernement et le Congrès général national doivent s'asseoir avec eux à la table des négociations pour conclure un accord sur les modalités de leur intégration dans les institutions nationales ou le retour de leurs membres à la vie civile. UN ولا يزال يتعين على الحكومة والمؤتمر الوطني العام القيام بالتواصل مع هذه الجماعات المسلحة من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن استيعابها في مؤسسات الدولة أو عودة أفرادها إلى الحياة المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus