Nous exhortons le Conseil à continuer de s'efforcer d'améliorer son rapport annuel et nous réaffirmons convaincus de la nécessité d'adopter une conception moins somnambulique des changements à mettre en œuvre. | UN | ونحث المجلس على مواصلة السعي إلى تحسين التقرير السنوي ونكرر اعتقادنا بالحاجة إلى الأخذ بنهج نحو التغيير أقل خمولا. |
J'invite de plus le Conseil à continuer de prier la Commission de lui prêter avis, notamment pour ce qui est des mandats des missions. | UN | كما أشجع المجلس على مواصلة بلورة المشورة التي يطلب من اللجنة إسداءها له، بما في ذلك خلال المناقشات المتعلقة بالولاية. |
J'exhorte le Conseil à continuer de montrer sa capacité à répondre en temps voulu aux situations d'urgence comme aux problèmes chroniques, y compris en expérimentant des méthodes innovantes. | UN | وأنا أحث المجلس على مواصلة إظهار قدرته على الاستجابة للحالات الطارئة والمزمنة في الوقت المناسب، بما في ذلك من خلال مواصلة تجربة طرائق العمل الابتكارية. |
Elle a vivement encouragé le Conseil à continuer de faire pression sur la Nouvelle-Zélande pour qu'elle s'acquitte de ses obligations conventionnelles et donne suite aux recommandations des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales concernant les Maoris. | UN | وحثت الرابطة المجلس على مواصلة ممارسة الضغط على نيوزيلندا من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة وتنفيذ التوصيات المقدمة من المكلفين بإجراءات خاصة فيما يتعلق بالسكان الماوريين. |
Nous comprenons les difficultés associées à la préparation d'un rapport qui va au-delà d'une énumération des activités et des réunions du Conseil; et nous encourageons le Conseil à continuer de s'efforcer à présenter des rapports qui répondent aux attentes et aux besoins des États Membres. | UN | إننا نتفهم الصعوبات الملازمة لإعداد تقرير لا يقتصر على تعداد أنشطة المجلس وجلساته، ونشجع المجلس على مواصلة سعيه الدائب إلى تقديم تقارير تتجاوب وتوقعات الدول الأعضاء واحتياجاتها. |
Il se félicite de la coopération qui s'est instaurée entre le Conseil, la Commission de la fonction publique internationale et le Corps commun d'inspection, et encourage le Conseil à continuer de la renforcer. | UN | وأعربت عن تقديرها للتعاون القائم بين هذا المجلس ولجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة، وشجعت المجلس على مواصلة جهوده لتعزيز هذا التعاون. |
Mme de la Vega a engagé le Conseil à continuer de s'intéresser à cette question dans le cadre de ses procédures thématiques comme de ses procédures par pays, notamment l'Examen périodique universel. | UN | وحثت السيدة دي لا فيغا المجلس على مواصلة معالجة هذه المسائل عن طريق الإجراءات المواضيعية والإجراءات القطرية على السواء، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل. |
Nous encourageons vivement le Conseil à continuer de renforcer son rôle de coordination afin d'envisager des mécanismes de financement du développement nouveaux et novateurs et d'aider les pays en développement et les pays à revenu intermédiaire à participer pleinement aux systèmes économiques et commerciaux internationaux. | UN | وإننا نحث المجلس على مواصلة تعزيز دوره التنسيقي في البحث عن آليات جديدة ومُبتكَرة لتمويل التنمية، وفي مساعدة البلدان النامية والمتوسطة الدخل على الاندماج في الأنظمة الاقتصادية والتجارية العالمية. |
J'invite le Conseil à continuer de suivre la pratique décrite ci-dessus et exhorte les représentants susmentionnés à intervenir devant lui lors de débats thématiques publics et d'exposés consacrés à tel ou tel pays pour lui permettre ainsi d'entendre une plus grande diversité de points de vue, d'informations et de données d'expérience. | UN | وإنني أشجع المجلس على مواصلة تلك الممارسة وعلى دعوة هؤلاء الممثلات إلى مخاطبته مباشرة في سياق المناقشات المواضيعية العامة والإحاطات القُطْرية. فالقيام بذلك من شأنه أن يوجه اهتمام المجلس إلى طائفة أوسع من الأصوات والمعلومات والخبرة. |
107. Dans le préambule de sa décision 21/CP.8, qui contient des directives adressées au Conseil exécutif, la Conférence des Parties avait encouragé le Conseil à continuer de faire rapport sur l'application des articles 26 et 27 du règlement intérieur. | UN | 107- في ديباجة المقرر 21/م أ-8 الذي يتضمن توجيهات إلى المجلس التنفيذي، شجع مؤتمر الأطراف المجلس على مواصلة تقديم تقارير عن تنفيذ المادتين 26 و27 من النظام الداخلي. |
Nous aimerions exhorter le Conseil à continuer de porter son attention à ces questions vu la gravité, la complexité et la nature multiple des problèmes et conflits qui affectent diverses régions, et l'impératif de la paix et de la sécurité, des préalables à la promotion du développement et de la stabilité. | UN | ونود أن نحض المجلس على مواصلة تركيز اهتمامه على تلك المسائل، نظراً لخطورة وتعقد المشاكل والصراعات التي تعصف بأقاليم مختلفة، وتعدد أوجهها، والحاجة إلى السلام والأمن، وهما شرطان أساسيان للنهوض بالتنمية والاستقرار. |
9. Se félicite également que la qualité des rapports annuels que lui présente le Conseil de sécurité ait été améliorée, engage le Conseil à continuer de l'améliorer, selon qu'il convient, et prend note du fait que le Président du Conseil tient des réunions informelles avec tous les États Membres avant d'établir le rapport ; | UN | 9 - ترحب أيضا بتحسين نوعية التقارير السنوية التي يقدمها مجلس الأمن إلى الجمعية العامة، وتشجع المجلس على مواصلة تحسينها عند الاقتضاء، وتحيط علما بالاجتماعات غير الرسمية التي يعقدها رئيس المجلس مع جميع الدول الأعضاء قبل إعداد التقارير؛ |
9. Se félicite également que la qualité des rapports annuels que lui présente le Conseil de sécurité ait été améliorée, engage le Conseil à continuer de l'améliorer, selon qu'il convient, et prend note du fait que le Président du Conseil tient des réunions informelles avec tous les États Membres avant d'établir le rapport ; | UN | 9 - ترحب أيضا بتحسين نوعية التقارير السنوية التي يقدمها مجلس الأمن إلى الجمعية العامة، وتشجع المجلس على مواصلة تحسينها عند الاقتضاء، وتحيط علما بالاجتماعات غير الرسمية التي يعقدها رئيس المجلس مع جميع الدول الأعضاء قبل إعداد التقارير؛ |
d) Transparence et participation (art. 26 et 27): Dans le préambule de sa décision 21/CP.8, intitulée < < Directives au Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre > > , la Conférence des Parties avait encouragé le Conseil à continuer de faire rapport sur l'application des articles 26 et 27 du règlement intérieur. | UN | الجمهور (د) الشفافية والحضور (المادتان 26 و27): قام مؤتمر الأطراف، في ديباجة مقرره 21/م أ-8 الذي يتضمن توجيهات إلى المجلس التنفيذي، بتشجيع المجلس على مواصلة تقديم تقارير عن تنفيذ المادتين 26 و27 من النظام الداخلي. |