24. A la 8e séance, le 28 mai, le Conseil était saisi de l'ordre du jour provisoire annoté de la session (E/1992/56). | UN | ٤٢ - وفي الجلسة ٨، المعقودة في ٨٢ أيار/مايو، كان معروضا على المجلس جدول اﻷعمال المؤقت المشروح للدورة )E/1992/56(. |
le Conseil était saisi de documents de travail établis par deux de ses membres, U. Joy Ogwu et Kuniko Inoguchi. | UN | 16 - كان معروضا على المجلس ورقتا مناقشة من إعداد عضوي المجلس يو جوي أوغوو، وكونيكو انوغوشي. |
Pour l'examen de ce point subsidiaire, le Conseil était saisi de la documentation suivante : | UN | 46 - كان معروضا على المجلس لدى نظره في هذا البند الفرعي الوثيقتان التاليتان: |
33. le Conseil était saisi de propositions révisées du Directeur général concernant le cadre de programmation à moyen terme, 2004-2007 (IDB.27/14). | UN | 33- عُرضت على المجلس في اطار البند 7 اقتراحات المدير العام المنقحة بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007 (IDB.27/14). |
23. Au titre du point 13, le Conseil était saisi de deux rapports du Directeur général sur la date et le lieu de la quatorzième session de la Conférence (IDB.37/10 et Add.1). | UN | 23- في إطار البند 13، عُرض على المجلس تقريران من المدير العام عن موعد دورة المؤتمر العام الرابعة عشرة ومكان انعقادها (IDB.37/10 وAdd.1). |
le Conseil était saisi de la situation des droits de l'homme au Kirghizistan, en Ouzbékistan et en République islamique d'Iran. | UN | وكان معروضاً على المجلس حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية وقيرغيزستان وأوزبكستان كي ينظر في تلك الحالة. |
Au titre du point, le Conseil était saisi de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur de l'École des cadres du système des Nations Unies sur les travaux, activités et réalisations de l'École. | UN | 276 - وفي إطار هذا البند، كان معروضاً على المجلس مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الذي أعده مدير كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة عن أعمال الكلية وأنشطتها وإنجازاتها (E/2007/60). |
46. Pour l'examen de ce point subsidiaire, le Conseil était saisi de la documentation suivante: | UN | 46- كان معروضا على المجلس لدى نظره في هذا البند الفرعي الوثيقتان التاليتان: |
48. Pour l'examen de ce point subsidiaire, le Conseil était saisi de la documentation suivante: | UN | 48- كان معروضا على المجلس لدى نظره في هذا البند الفرعي الوثائق التالية: |
Pour l'examen de ce point subsidiaire, le Conseil était saisi de la documentation suivante : | UN | 46 - كان معروضا على المجلس لدى نظره في هذا البند الفرعي الوثيقتان التاليتان: |
le Conseil était saisi de documents de travail établis par deux de ses membres, U. Joy Ogwu et Kuniko Inoguchi. | UN | 13 - كان معروضا على المجلس ورقتا مناقشة من إعداد عضوي المجلس، يو جوي أوغو وكونيكو إينوغوتشي. |
le Conseil était saisi de deux documents de synthèse établis par Mme Christiane Agboton-Johnson et par M. Jeremy Issacharroff. | UN | 14 - كان معروضا على المجلس ورقتان للمناقشة من إعداد عضوين من الأعضاء، هما كريستيان أغبرتون - جونسون وجيريمي إيزاكساروف. |
le Conseil était saisi de deux documents de travail établis par Carolina Hernandez et Kongit Sinegiorgis. | UN | 30 - كان معروضا على المجلس ورقتان للمناقشة من إعداد كارولينا هيرنانديس وكونغيت سينجيورجيس. |
31. Au titre du point 5 h), le Conseil était saisi de trois rapports du Directeur général sur les candidats au poste de commissaire aux comptes (IDB.36/10, Add.1 et Add. 2) et d'un document de séance sur les candidats au poste de commissaire aux comptes (PBC.25/CRP.3). | UN | 31- عُرضت على المجلس في إطار البند الفرعي 5 (ح) ثلاثة تقارير من المدير العام بشأن الترشيحات لتعيين مراجع حسابات خارجي (IDB.36/10 وAdd.1 و(Add.2 وورقة غرفة اجتماعات بشأن الترشيحات لتعيين مراجع حسابات خارجي (PBC.25/CRP.3). |
29. Au titre du point 2 e), le Conseil était saisi de trois notes du Secrétariat, la première sur le renforcement des mesures de sécurité et les nouvelles installations de conférence proposées (IDB.29/7), la deuxième sur les options de financement du renforcement des mesures de sécurité (IDB.29/19) et la troisième sur les nouvelles installations de conférence proposées (IDB.29/CRP.9). | UN | هاء- التحسينات الأمنية ومرافق المؤتمرات الجديدة المقترحة 29- في إطار البند 2 (ﻫ)، عُرضت على المجلس ثلاث مذكرات من الأمانة: عن التحسينات الأمنية ومرافق المؤتمرات الجديدة المقترحة (IDB.29/7) وعن خيارات التمويل المتعلقة بالتحسينات الأمنية (IDB.29/19) وعن مرافق المؤتمرات الجديدة المقترحة (IDB.29/CRP.9). |
le Conseil était saisi de la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran et en Ouzbékistan. | UN | وكان معروضاً على المجلس حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان وجمهورية إيران الإسلامية. |
Au titre du point, le Conseil était saisi de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur de l'École des cadres du système des Nations Unies sur les travaux, activités et réalisations de l'École. | UN | 312 - وفي إطار هذا البند، كان معروضاً على المجلس مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الذي أعده مدير كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة عن أعمال الكلية وأنشطتها وإنجازاتها (E/2007/60). |
1. le Conseil était saisi de la documentation suivante: | UN | 1- لأغراض النظر في هذا البند سيكون معروضاً على المجلس الوثائق التالية: |
le Conseil était saisi de plusieurs documents d'information consacrés à des aspects particuliers de chacun des trois thèmes. | UN | وكان معروضا على المجلس عدد من ورقات المعلومات اﻷساسية بشأن قضايا ومشاكل معينة تتعلق بكل من المواضيع الثلاثة. |
le Conseil était saisi de documents de réflexion sur ce point de l'ordre du jour préparés par deux de ses membres, Mahmoud Karem et Carolina Hernandez. | UN | 5 - وكانت معروضة على المجلس ورقتا للتأمل عن بند جدول الأعمال أعدهما عضوان بالمجلس هما محمود كارم وكارولينا هرنانديز. |