"le conseil a établi" - Traduction Français en Arabe

    • أنشأ المجلس
        
    • وضع المجلس
        
    • وقد أرسى المجلس
        
    • الذي أنشئت
        
    Afin de réaliser cet objectif et d'accomplir les fonctions de l'arrangement international, le Conseil a établi un organe intergouvernemental, le Forum des Nations Unies sur les forêts. UN ولتحقيق هذا الهدف وتنفيذ مهام الترتيب الدولي المتعلق بالغابات، أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ليعمل بصفته هيئة حكومية دولية تابعة للمجلس.
    En juin dernier, le Conseil a établi un groupe de travail officieux pour examiner les suggestions relatives à la documentation, y compris le rapport annuel et les questions connexes. UN وفي حزيران/يونيه الماضي أنشأ المجلس فريقا عاملا غير رسمي للنظر في اقتراحات تتعلق بالوثائق بما في ذلك التقرير السنوي والمسائل المتصلة به.
    6. Conformément à l'organisation des travaux proposée, le Conseil a établi un comité de session chargé d'examiner les points ci-après de l'ordre du jour et de lui en rendre compte : UN ٦ - ووفقا للتنظيم المقترح لعمل الدورة، أنشأ المجلس لجنة للدورة للنظر في البندين التاليين من جدول اﻷعمال وتقديم تقرير عنهما:
    En août 1996, le Conseil a établi de nouvelles procédures qui lui permettent de supprimer de la liste des questions dont il est saisi celles qu'il n'avait pas examinées durant les cinq années précédentes (S/1996/603 et S/1996/704). UN وفي آب/أغسطس 1996، وضع المجلس إجراءات جديدة تتعلق بحذف المسائل التي لم ينظر فيها المجلس في السنوات الخمس السابقة من قائمة المسائل المعروضة عليه S/1996/603) و (S/1996/704.
    Dans la mesure où elles sont en totale conformité avec la décision 92/22 du Conseil d'administration par laquelle le Conseil a établi un mécanisme pour remédier aux incidences défavorables des fluctuations des taux de change sur les coûts d'appui, l'Administrateur en a autorisé le paiement. UN ويتمشى هذان الطلبان تمشيا تاما مع مقرر مجلس اﻹدارة ٩٢/٢٢ الذي أنشأ المجلس فيه آلية لتقليل التأثير الضار الذي يصيب تكاليف الدعم من جراء تقلبات أسعار الصرف. وأذن مدير البرنامج بدفع المبالغ تبعا لذلك.
    Par la suite, dans sa résolution 1500 (2003), le Conseil a établi la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI). UN وبعد ذلك، أنشأ المجلس بموجب قراره 1500 (2003) بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    À la fin du mandat de la MANUTO le 20 mai 2005, le Conseil a établi pour une période d'un an une mission politique spéciale de relais, le Bureau des Nations Unies au Timor-Leste. UN وعقب إنجاز ولاية البعثة، في 20 أيار/مايو 2005، أنشأ المجلس بعثة سياسية خاصة تالية لها مدتها سنة واحدة، هي مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي.
    À la fin du mandat de la MANUTO le 20 mai 2005, le Conseil a établi pour une période d'un an une mission politique spéciale de relais, le Bureau des Nations Unies au Timor-Leste. UN وعلى إثر إنجاز بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية ولايتها في 20 أيار/مايو 2005، أنشأ المجلس بعثة سياسية خاصة للمتابعة، هي مكتب الأمم المتحدة في تيمور لشتي، لمدة عام واحد.
    À sa vingt-cinquième session, tenue en février 2009, le Conseil a établi un groupe consultatif composé de ministres ou de représentants de haut niveau sur la gouvernance internationale de l'environnement. UN وخلال الدورة الخامسة والعشرين للمجلس، المعقودة في شباط/فبراير 2009، أنشأ المجلس فريقاً استشارياً معنياً بالحوكمة الدولية لشؤون البيئة ضم وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى.
    Le présent rapport est soumis conformément à la résolution 22/18 du Conseil des droits de l'homme du 21 mars 2013, par laquelle le Conseil a établi, pour une période d'un an, le mandat d'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Mali et lui a demandé de faire rapport au Conseil à sa vingt-cinquième session. UN 1- يقدَّم هذا التقرير عملاً بالقرار 22/18 الصادر عن مجلس حقوق الإنسان في 21 آذار/مارس 2013 الذي أنشأ المجلس بموجبه ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في مالي لفترة سنة واحدة وطلب إليه تقديم تقرير خلال دورته الخامسة والعشرين.
    À la suite de l'intervention des forces françaises au Mali en janvier 2013, à la demande des autorités maliennes de transition, le Conseil a établi en avril la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali pour appuyer le processus politique et mener des activités de stabilisation liées à la sécurité. UN وفي أعقاب تدخل القوات الفرنسية في كانون الثاني/يناير 2013 بناء على طلب من السلطات الانتقالية المالية، أنشأ المجلس في نيسان/أبريل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي لدعم العملية السياسية في مالي والاضطلاع بالأنشطة المتصلة بالأمن من عملية تحقيق الاستقرار.
    Pour donner suite à cette demande, le Conseil a établi le Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau (décision 2002/304) en octobre 2002, en tant que groupe pilote. UN 2 - وبناء على ذلك الطلب أنشأ المجلس في تشرين الأول/أكتوبر 2002 (المقرر 2002/304) الفريق الاستشاري المخصص لغينيا - بيساو كأول حالة تجريبية.
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 186 (1964) du Conseil de sécurité, en date du 4 mars 1964, par laquelle le Conseil a établi la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 186 (1964) المؤرخ 4 آذار/مارس 1964 الذي أنشأ المجلس بموجبه قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1528 (2004) du Conseil de sécurité, en date du 27 février 2004, par laquelle le Conseil a établi l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI). UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1528 (2004) المؤرخ 27 شباط/ فبراير 2004، الذي أنشأ المجلس بموجبه عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Pour ce qui est des préparatifs de la onzième session de la Conférence sur le commerce et le développement, le Conseil a établi un Comité préparatoire à composition non limitée. Ce dernier a déjà tenu sa première réunion et des consultations ont maintenant lieu avec des groupes régionaux dans la perspective d'une session de réflexion qui commencera le 7 novembre. UN 18 - وفيما يتصل بالعملية التحضيرية لعقد الدورة الحادية عشرة للأونكتاد، فقد أنشأ المجلس اللجنة التحضيرية المفتوحة باب العضوية التي عقدت بالفعل أول اجتماعاتها فيما تتواصل مشاوراتها في إطار المجموعات الإقليمية استعداداً لدورة لتبادل الأفكار من المقرر أن تبدأ يوم 7 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Rappelant également la résolution 743 (1992) du Conseil de sécurité, en date du 21 février 1992, par laquelle le Conseil a établi la Force de protection des Nations Unies, et les résolutions ultérieures par lesquelles il a prorogé et élargi son mandat, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 743 (1992) المؤرخ 21 شباط/فبراير 1992، الذي أنشأ المجلس بموجبه قوة الأمم المتحدة للحماية، والقرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية القوة ووسَّعها،
    Rappelant également la résolution 743 (1992) du Conseil de sécurité, en date du 21 février 1992, par laquelle le Conseil a établi la Force de protection des Nations Unies, et les résolutions ultérieures par lesquelles il a prorogé et élargi son mandat, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 743 (1992) المؤرخ 21 شباط/فبراير 1992، الذي أنشأ المجلس بموجبه قوة الأمم المتحدة للحماية، والقرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية القوة ووسَّعها،
    En août 1996, le Conseil a établi de nouvelles procédures qui lui permettent de supprimer de la liste des questions dont il est saisi celles qu’il n’avait pas examinées durant les cinq années précédentes (S/1996/603* et S/1996/704). UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٦ وضع المجلس إجراءات جديدة فيما يتعلق بشطب المسائل التي لم ينظر فيها المجلس في السنوات الخمس السابقة من قائمة المسائل المعروضة عليه )S/1996/603* و S/1996/704(.
    En août 1996, le Conseil a établi de nouvelles procédures qui lui permettent de supprimer de la liste des questions dont il est saisi celles qu'il n'a pas examinées durant les cinq années précédentes (S/1996/603 et S/1996/704). UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٦، وضع المجلس إجراءات جديدة فيما يتعلق بشطب المسائل التي لم ينظر فيها المجلس في السنوات الخمس السابقة من قائمة المسائل المعروضة عليه )S/1996/603 و S/1996/704(.
    Dans cette résolution, le Conseil a établi les modalités d'un mécanisme d'examen périodique universel, des procédures spéciales, un Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme et une procédure d'examen des plaintes. UN وقد أرسى المجلس في ذلك القرار طرائق عمل آلية الاستعراض الدوري الشامل، والإجراءات الخاصة، واللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، والإجراءات المتعلقة بالشكاوى.
    Le texte portant autorisation du programme est la résolution 671 A (XXV) du Conseil économique et social, en date du 29 avril 1958, par laquelle le Conseil a établi la Commission économique pour l'Afrique. UN 14-2 ويستمد البرنامج ولايتـه من قـــرار المجلس الاقتصادي والاجتماعـــي 671 ألف (د - 25) المؤرخ 29نيسان /أبريل 1958، الذي أنشئت بموجبه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus