"le conseil a aussi décidé" - Traduction Français en Arabe

    • وقرر المجلس أيضاً
        
    • كما قرر المجلس
        
    • وقرر المجلس أيضا
        
    • وقرر المجلس كذلك
        
    • المجلس قرر أيضا
        
    • كذلك قرر المجلس
        
    • قرر المجلس أيضاً
        
    le Conseil a aussi décidé que les débats de la réunion préparatoire intergouvernementale seraient fondés sur les résultats de la session d'examen, sur les rapports du Secrétaire général et sur d'autres textes pertinents. UN وقرر المجلس أيضاً أن تستند المناقشات التي تجري في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي إلى نتيجة دورة الاستعراض وتقارير الأمين العام والمدخلات الأخرى ذات الصلة.
    le Conseil a aussi décidé de classer IQsensato dans la catégorie générale. UN وقرر المجلس أيضاً إدراج منظمة إيكسينساتو (IQsensato) في الفئة العامة.
    le Conseil a aussi décidé que les études établies par les rapporteurs spéciaux de la SousCommission ne seraient désormais imprimées qu'à la suite d'une décision formelle prise à cet effet par la Commission et ultérieurement par le Conseil, qui devrait avoir la possibilité d'en étudier les incidences financières. UN كما قرر المجلس ألا يجري من ذلك الحين فصاعدا طبع الدراسات التي يعدها المقررون الخاصون التابعون للجنة الفرعية إلا بعد صدور قرار صريح بهذا المعنى تتخذه لجنة حقوق الإنسان ومن ثم المجلس اللذان ينبغي أن تتاح لهما فرصة لدراسة الآثار المالية المترتبة على ذلك.
    le Conseil a aussi décidé que les études établies par les rapporteurs spéciaux de la SousCommission ne seraient désormais imprimées qu'à la suite d'une décision formelle prise à cet effet par la Commission et ultérieurement par le Conseil, qui devrait avoir la possibilité d'en étudier les incidences financières. UN كما قرر المجلس ألا يجري من ذلك الحين فصاعدا طبع الدراسات التي يعدها المقررون الخاصون التابعون للجنة الفرعية إلا بعد قرار صريح بهذا المعنى تتخذه لجنة حقوق الإنسان ومن بعدها المجلس، اللذان ينبغي أن تتاح لهما فرصة دراسة الآثار المالية المترتبة على ذلك.
    Par la même résolution, le Conseil a aussi décidé que la MINUSIL reprendrait les principales composantes, civile et militaire, et les fonctions de la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL) et que le mandat de cette dernière prendrait immédiatement fin à la date de la création de la MINUSIL. UN وقرر المجلس أيضا في القرار ذاته أن تتولى هذه البعثة العنصرين العسكري والمدني الفنيين لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون، وأن تنتهي ولاية بعثة المراقبين فور إنشاء بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    le Conseil a aussi décidé que l'allocation des ressources devait se fonder sur l'évaluation globale des besoins réels des pays et tenir dûment compte de la cohérence des programmes, plans et stratégies en matière de population et de développement et de la nécessité de faire appel à des ressources extérieures pour compléter les efforts déployés à l'échelon national dans le domaine de la population et du développement. UN وقرر المجلس كذلك أن يرتكز تخصيص الموارد على تقييم شامل للاحتياجات والمتطلبات الفعلية للبلدان، وأن يراعي مراعاة تامة البرامج والخطط والاستراتيجيات الوطنية المترابطة المتعلقة بالسكان والتنمية والحاجة الى موارد خارجية لاستكمال الجهود التمويلية الوطنية في مجال السكان والتنمية.
    Rappelant également que, dans la même résolution, le Conseil a aussi décidé que la Commission poursuivrait l'examen des plans et programmes d'action concernant la situation de groupes sociaux, notamment dans le cadre du thème prioritaire, UN وإذ يشير أيضا إلى أن المجلس قرر أيضا في القرار نفسه أن تواصل اللجنة استعراض خطط وبرامج العمل المتصلة بالفئات الاجتماعية التي تشمل ما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية،
    le Conseil a aussi décidé que les études établies par les rapporteurs spéciaux de la Sous-Commission ne seraient désormais imprimées qu'à la suite d'une décision formelle prise à cet effet par la Commission et ultérieurement par le Conseil qui devrait avoir la possibilité d'en étudier les incidences financières. UN كذلك قرر المجلس ألا يجري من اﻵن فصاعدا طبع الدراسات التي يعدها المقررون الخاصون التابعون للجنة الفرعية الا بعد قرار صريح بهذا المعنى تتخذه لجنة حقوق الانسان ومن بعدها المجلس، اللذان ينبغي أن تتاح لهما فرصة دراسة اﻵثار المالية المترتبة على ذلك.
    Dans la même résolution, le Conseil a aussi décidé que, pour remplir son mandat, la Commission organiserait ses travaux selon une série de cycles d'application de deux ans orientés vers l'action et qui comprendraient une session d'examen et une session directive. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضاً أنه كي تنهض اللجنة بمهام ولايتها سيتم تنظيم أعمالها كسلسلة من دورات التنفيذ ذات الوجهة العملية، تكون مدة كل منها سنتين وتشمل دورة استعراض ودورة سياسات.
    le Conseil a aussi décidé de classer IQsensato dans la catégorie générale. UN وقرر المجلس أيضاً إدراج منظمة إيكسينساتو (IQsensato) في الفئة العامة.
    116. le Conseil a aussi décidé de raccourcir la durée de ses consultations informelles − à un jour au lieu de deux − et d'allonger le temps consacré à sa réunion officielle − de trois à quatre jours. UN 116- وقرر المجلس أيضاً تقليص مشاوراته غير الرسمية من يومين إلى يوم واحد لكل اجتماع، وتمديد وقت اجتماعاته الرسمية من ثلاثة أيام إلى أربعة.
    le Conseil a aussi décidé de proroger pour une période de 12 mois, jusqu'au 15 mars 2010, la présence multidimensionnelle dans l'est du Tchad et la présence militaire dans le nord-est de la République centrafricaine, qui comprennent la MINURCAT. UN وقرر المجلس أيضاً تمديد الوجود المتعدد الأبعاد في شرق تشاد والوجود العسكري في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى الذي يشمل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، لفترة 12 شهراً، حتى 15 آذار/مارس 2010.
    le Conseil a aussi décidé de transmettre les observations de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme sur le futur mécanisme de conseil d'experts du Conseil des droits de l'homme au Groupe de travail créé en application de la décision 1/104 du Conseil. UN وقرر المجلس أيضاً أن يحيل إلى الفريق العامل المُنشأ عملاً بمقرر المجلس 1/104 آراء اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن الآلية المقبلة في مجلس حقوق الإنسان لتقديم مشورة الخبراء.
    le Conseil a aussi décidé de traiter le point 10, portant sur la coopération régionale, immédiatement après son dialogue avec les secrétaires exécutifs des commissions régionales. UN 26 - كما قرر المجلس التطرق إلى البند 10 بشأن التعاون الإقليمي مباشرة بعد حوار المجلس مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية.
    le Conseil a aussi décidé que les études établies par les rapporteurs spéciaux de la Sous-Commission ne seraient désormais imprimées qu'à la suite d'une décision formelle prise à cet effet par la Commission et ultérieurement par le Conseil, qui devrait avoir de ce fait la possibilité d'en étudier les incidences financières. UN كما قرر المجلس ألا يجري من ذلك الحين فصاعدا طبع الدراسات التي يعدها المقررون الخاصون التابعون للجنة الفرعية الا بعد قرار صريح بهذا المعنى تتخذه لجنة حقوق الانسان ومن بعدها المجلس، اللذان ينبغي أن تتاح لهما فرصة دراسة اﻵثار المالية المترتبة على ذلك.
    le Conseil a aussi décidé que les études établies par les rapporteurs spéciaux de la Sous-Commission ne seraient désormais imprimées qu'à la suite d'une décision formelle prise à cet effet par la Commission et ultérieurement par le Conseil, qui devrait avoir de ce fait la possibilité d'en étudier les incidences financières. UN كما قرر المجلس ألا يجري من ذلك الحين فصاعدا طبع الدراسات التي يعدها المقررون الخاصون التابعون للجنة الفرعية إلا بعد قرار صريح بهذا المعنى تتخذه لجنة حقوق الإنسان ومن بعدها المجلس، اللذان ينبغي أن تتاح لهما فرصة دراسة الآثار المالية المترتبة على ذلك.
    le Conseil a aussi décidé que les études établies par les rapporteurs spéciaux de la Sous-Commission ne seraient désormais imprimées qu'à la suite d'une décision formelle prise à cet effet par la Commission et ultérieurement par le Conseil, qui devrait avoir de ce fait la possibilité d'en étudier les incidences financières. UN كما قرر المجلس ألا يجري من ذلك الحين فصاعدا طبع الدراسات التي يعدها المقررون الخاصون التابعون للجنة الفرعية الا بعد قرار صريح بهذا المعنى تتخذه لجنة حقوق الانسان ومن بعدها المجلس، اللذان ينبغي أن تتاح لهما فرصة دراسة اﻵثار المالية المترتبة على ذلك.
    le Conseil a aussi décidé de créer une commission afin de dédommager les États étrangers et les personnes physiques et les sociétés étrangères des préjudices subis du fait de l'invasion et de l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq. UN وقرر المجلس أيضا إنشاء لجنة لدفع التعويضات الى الحكومات اﻷجنبية أو رعاياها أو شركاتها المتعلقة بالمطالبات الناشئة نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    le Conseil a aussi décidé de modifier les articles 12, 13 et 14 du Statut du TPIY et les articles 11, 12 et 13 du Statut du TPIR. UN وقرر المجلس أيضا أن يعدل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمواد 11 و 12 و 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا.
    le Conseil a aussi décidé de maintenir les deux organes ci-après : UN 184 - وقرر المجلس أيضا الإبقاء على الهيئتين التاليتين:
    le Conseil a aussi décidé d'examiner les projets/programmes complets qui attendent d'être approuvés, sous réserve de la disponibilité de ressources et en respectant le plafond de 50 %. UN وقرر المجلس كذلك النظر في المشاريع/البرامج المكتملة التي تنتظر الموافقة عليها، رهناً بتوافر الموارد وفي إطار احترام السقف المحدد في نسبة 50 في المائة.
    le Conseil a aussi décidé que les organisations de la société civile accréditées pour les rencontres de 2008 et de 2009 entre le Conseil et les organisations de la société civile seraient admises à participer aux réunions publiques du Conseil en septembre 2010. UN وقرر المجلس كذلك تمكين منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى المجلس للمشاركة في جلستي الاستماع مع منظمات المجتمع المدني لعامي 2008 و2009 من المشاركة في الجلسات العامة التي سيعقدها المجلس في أيلول/سبتمبر 2010.
    Rappelant également que, dans la même résolution, le Conseil a aussi décidé que la Commission poursuivrait l'examen des plans et programmes d'action concernant la situation de groupes sociaux, notamment dans le cadre du thème prioritaire, UN وإذ يشير أيضا إلى أن المجلس قرر أيضا في القرار نفسه أن تواصل اللجنة استعراض خطط وبرامج العمل المتصلة بالفئات الاجتماعية التي تشمل ما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية،
    le Conseil a aussi décidé que les études établies par les rapporteurs spéciaux de la Sous-Commission ne seraient désormais imprimées qu'à la suite d'une décision formelle prise à cet effet par la Commission et ultérieurement par le Conseil, qui devrait avoir de ce fait la possibilité d'en étudier les incidences financières. UN كذلك قرر المجلس ألا يجري من ذلك الحين فصاعدا طبع الدراسات التي يعدها المقررون الخاصون التابعون للجنة الفرعية الا بعد قرار صريح بهذا المعنى تتخذه لجنة حقوق الانسان ومن بعدها المجلس، اللذان ينبغي أن تتاح لهما فرصة دراسة اﻵثار المالية المترتبة على ذلك.
    Dans cette résolution, le Conseil a aussi décidé que la coopération de l'Iran avec l'Agence s'agissant des demandes visant au règlement de toutes les questions en suspens était essentielle et urgente pour restaurer la confiance de la communauté internationale dans le caractère exclusivement pacifique du programme nucléaire iranien. UN وفي ذلك القرار، قرر المجلس أيضاً أن التعاون الإيراني بشأن طلبات الوكالة الرامية إلى حل جميع المسائل العالقة ضروري وملّح من أجل استعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي حصراً لبرنامج إيران النووي().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus