"le conseil a tenu des consultations officieuses" - Traduction Français en Arabe

    • أجرى المجلس مشاورات غير رسمية
        
    • عقد المجلس مشاورات غير رسمية
        
    À l'issue de la séance, le Conseil a tenu des consultations officieuses au cours desquelles les membres ont eu un échange de vues. UN وعقب الجلسة، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية تبادل خلالها الأعضاء الآراء.
    À l'issue de la séance, le Conseil a tenu des consultations officieuses. UN وبعد الجلسة، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية.
    À l'issue de la séance, le Conseil a tenu des consultations officieuses. UN وبعد الجلسة، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية.
    Après la réunion publique, le Conseil a tenu des consultations officieuses. UN وعقب جلسة الإحاطة الإعلامية المفتوحة، عقد المجلس مشاورات غير رسمية.
    Le 13 mai, le Conseil a tenu des consultations officieuses sur la situation à Sri Lanka, au titre des < < Autres questions > > . UN وفي 13 أيار/مايو، عقد المجلس مشاورات غير رسمية في إطار بند " مسائل أخرى " بشأن الحالة في سري لانكا.
    Le 20 juillet, le Conseil a tenu des consultations officieuses sur la situation au Népal, y compris sur les activités de la MINUNEP. UN وفي 20 تموز/يوليه، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في نيبال، بما في ذلك عمل البعثة.
    Le 11 avril, le Conseil a tenu des consultations officieuses pour examiner un projet de déclaration de son président. Ce dernier a ensuite pris la parole devant la presse. UN وفي 11 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في إعداد مشروع بيان رئاسي، ثم قدم الرئيس إحاطة إلى الصحافة.
    Le 5 avril, le Conseil a tenu des consultations officieuses consacrées au tir d'un missile par la République populaire démocratique de Corée. UN في 5 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية لمناقشة مسألة إطلاق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للصواريخ.
    Le 11 avril, le Conseil a tenu des consultations officieuses pour examiner un projet de déclaration du Président, à la suite de quoi son président a pris la parole devant la presse. UN وفي 11 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في إعداد مشروع بيان رئاسي، ثم قدم الرئيس إحاطة إلى الصحافة.
    Le 30 avril, le Conseil a tenu des consultations officieuses pour examiner la situation à Chypre. UN في 30 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية لدراسة الحالة في قبرص.
    Le 20 juillet, le Conseil a tenu des consultations officieuses sur la situation au Népal, y compris les activités de la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP). UN في 20 تموز/يوليه، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في نيبال، بما في ذلك أعمال بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Le 3 décembre 2003, le Conseil a tenu des consultations officieuses pour examiner le rapport du Groupe d'experts et entendre le rapport du Président du Comité. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية لمناقشة تقرير فريق الخبراء والاستماع إلى تقرير اللجنة.
    Le 22 décembre, le Conseil a tenu des consultations officieuses et salué l'adoption de la Constitution de Bougainville. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية ورحب باعتماد دستور بوغانفيل.
    Le 16 avril, le Conseil a tenu des consultations officieuses sur le Fonds de développement pour l'Iraq et les activités du Conseil international consultatif et de contrôle. UN وفي 16 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية عن صندوق تنمية العراق وأنشطة المجلس الدولي للمشورة والمراقبة في العراق.
    Le 16 avril, le Conseil a tenu des consultations officieuses sur les activités du Conseil international consultatif et de contrôle et du Fonds de développement pour l'Iraq. UN في 16 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية عن أنشطة المجلس الاستشاري والرقابي الدولي الخاص بالعراق وصندوق تنمية العراق.
    Le 26 janvier, le Conseil a tenu des consultations officieuses au cours desquelles le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a présenté le rapport du Secrétaire général concernant la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN في 26 كانون الثاني/يناير، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية قدم خلالها مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Le 5 avril, le Conseil a tenu des consultations officieuses consacrées au tir de missile effectué par la République populaire démocratique de Corée. UN وفي 5 نيسان/أبريل، عقد المجلس مشاورات غير رسمية لمناقشة مسألة إطلاق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للصواريخ.
    Le 27 mai, le Conseil a tenu des consultations officieuses consacrées au Burundi. UN وفي 27 أيار/مايو، عقد المجلس مشاورات غير رسمية بشأن بوروندي.
    Le 16 avril, le Conseil a tenu des consultations officieuses et entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, sur l'évolution de la situation au Kosovo et sur la MINUK. UN وفي 16 نيسان/أبريل، عقد المجلس مشاورات غير رسمية واستمع إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، عن آخر الأحداث فيما يخص الحالة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Le 6 juillet, le Conseil a tenu des consultations officieuses sur la non-prolifération et la République populaire démocratique de Corée, au cours desquelles des membres du Conseil ont exprimé leur profonde préoccupation et condamné le tir de plusieurs missiles effectué par la République populaire démocratique de Corée le 4 juillet, qui constituait une nouvelle violation des résolutions pertinentes du Conseil. UN وفي 6 تموز/يوليه، عقد المجلس مشاورات غير رسمية بشأن عدم الانتشار وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أعرب خلالها أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء إطلاق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لعدة قذائف في 4 تموز/يوليه، في انتهاك آخر لقرارات المجلس ذات الصلة.
    Après la levée de la séance, le Conseil a tenu des consultations officieuses. Il a entendu un exposé liminaire du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix concernant le rapport du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie (Géorgie), qui a expliqué que les progrès étaient à nouveau lents. UN 26 - وفي أعقاب تعليق الجلسة، عقد المجلس مشاورات غير رسمية واستمع إلى استهلال قدمه الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن تقرير الأمين العام عن الحالة في أبخازيا، بجورجيا، وأوضح أن التقدم يسير بخطى بطيئة مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus