Le 22 janvier, le Conseil a tenu une réunion d'information suivie de consultations plénières sur le Mali. | UN | وفي 22 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن مالي. |
Ainsi, le Conseil a tenu une réunion sur le sida, son impact sur la paix et la sécurité. | UN | وعلى سبيل المثال، عقد المجلس جلسة بشأن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأثره على السلام والأمن. |
Le 18 décembre, le Conseil a tenu une réunion officielle en vue d’appliquer le principe de la transparence à ses travaux. | UN | في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، عقد المجلس جلسة رسمية بهدف وضع مبدأ للشفافية في أعماله. |
Le 10 juillet, le Conseil a tenu une réunion avec les pays qui fournissent des contingents à l'ONUCI. | UN | وفي 10 تموز/يوليه عقد المجلس اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Le 13 décembre 2011, le Conseil a tenu une réunion avec les pays fournissant des contingents à la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD). | UN | في 13 كانون الأول/ديسمبر 2011، عقد المجلس اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Le 14 février, le Conseil a tenu une réunion d'information sur la situation en Somalie. | UN | في 14 شباط/فبراير، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة بشأن الحالة في الصومال. |
Le 22 août 2013, le Conseil a tenu une réunion avec les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). | UN | ٧٢ - في 22 آب/أغسطس 2013، عقد المجلس جلسة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Le 11 mars, le Conseil a tenu une réunion d'information, suivie de consultations, sur la situation en Somalie. | UN | ١٢١ - وفي 11 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات بشأن الحالة في الصومال. |
Le 14 août 2013, le Conseil a tenu une réunion privée avec les pays fournissant des contingents à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). | UN | 266 - في 14 آب/أغسطس 2013، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Le 25 novembre 2013, le Conseil a tenu une réunion d'information sur les activités de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI). | UN | 295 - في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، عقد المجلس جلسة إحاطة بشأن عمل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. |
Le 7 février, le Conseil a tenu une réunion d'information sur les résultats de sa mission du 27 janvier au Yémen. | UN | في 7 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة إحاطة بشأن نتائج البعثة التي أوفدها مجلس الأمن إلى اليمن في 27 كانون الثاني/يناير. |
Le 7 mai, le Conseil a tenu une réunion d'information sur l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), notamment en ce qui concerne sa coopération avec l'Organisation des Nations Unies. | UN | في 7 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة إحاطة بشأن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولا سيما تعاونها مع الأمم المتحدة. |
Le 7 février, le Conseil a tenu une réunion d'information sur les résultats de sa mission du 27 janvier au Yémen. | UN | وفي 7 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة إحاطة بشأن نتائج البعثة الموفدة إلى اليمن في 27 كانون الثاني/يناير. |
Le 20 février, le Conseil a tenu une réunion d'information concernant la situation en République centrafricaine, sur laquelle le Secrétaire général s'est exprimé. | UN | في 20 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة إحاطة بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس. |
Le 11 mars, le Conseil a tenu une réunion d'information, suivie de consultations, sur la situation en Somalie. | UN | وفي 11 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات بشأن الحالة في الصومال. |
Le 5 novembre, le Conseil a tenu une réunion d'information publique, suivie de consultations privées, sur le Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB). | UN | في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس جلسة إحاطة مفتوحة ومشاورات مغلقة بشأن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
À la 14e séance, le 6 juillet, le Conseil a tenu une réunion pour marquer le 10e anniversaire de l’adoption de la Convention relative aux droits de l’enfant. | UN | ٦ - وفي الجلسة ١٤ المعقودة في ٦ تموز/يوليه، عقد المجلس اجتماعا للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل. |
De sa 7e à sa 9e séance, du 20 au 22 mai 2008, le Conseil a tenu une réunion spéciale consacrée à la crise alimentaire mondiale. | UN | 1 - عقد المجلس اجتماعا خاصا بشأن أزمة الغذاء العالمية في جلساته من 7 إلى 9 المعقودة في الفترة من 20 إلى 22 أيار/مايو 2008. |
Le 11 mai, le Conseil a tenu une réunion au niveau ministériel sur le processus de paix au Moyen-Orient, sous la présidence du Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, Serguei Lavrov. | UN | في 11 أيار/مايو، عقد المجلس اجتماعا على مستوى الوزراء بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط، ترأسه سيرغي لافروف، وزير خارجية الاتحاد الروسي. |
Le 22 mai, le Conseil a tenu une réunion d'information et des consultations sur la situation en Somalie. | UN | وفي 22 أيار/مايو، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة ومشاورات عن الحالة في الصومال. |
Le 30 mai, le Conseil a tenu une réunion privée concernant la Géorgie à la demande de la Mission de la Géorgie. | UN | في 30 أيار/مايو، عقد مجلس الأمن جلسة مغلقة بشأن جورجيا بطلب من بعثة جورجيا. |
Le 22 septembre, le Conseil a tenu une réunion de haut 40niveau sur le maintien de la paix et de la sécurité internationales avec pour thème la prévention des conflits. | UN | في 22 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس اجتماعاً رفيع المستوى بشأن صون السلم والأمن الدوليين، مع التركيز على سبل منع نشوب النزاعات. |