"le conseil d'" - Traduction Français en Arabe

    • المجلس على
        
    • على المجلس
        
    • المجلس أن
        
    • المجلس من
        
    • ويقدم مجلس
        
    • مجلس اليونيسيف
        
    • وقام مجلس
        
    • المجلس التنفيذي لمنظمة
        
    • بالمجلس
        
    • يقدم مجلس
        
    • يقوم مجلس
        
    • مع مجالس
        
    • فإن مجلس
        
    • اعتمد مجلس
        
    • اجتماع المجلس
        
    L'Administrateur prie instamment le Conseil d'approuver ces arrangements proposés pour le PNUD. UN ويحث مدير البرنامج المجلس على قبول هذه الترتيبات المقترحة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il félicite le Conseil d'avoir traité dans de courts délais un ordre du jour impressionnant couvrant un large éventail de questions. UN وأثنى على المجلس لتغطيته، في إطار زمني محدود، جدول أعمال لا يستهان به يشمل طائفة عريضة من المواضيع.
    L'Administrateur prie le Conseil d'administration de l'autoriser à continuer d'approuver cas par cas des projets pour la Somalie. UN ومن المطلوب من المجلس أن يأذن لمدير البرنامج بالاستمرار في الموافقة على المشاريع، على أساس النظر في كل حالة على حدة.
    le Conseil d'administration a reçu du secrétariat une analyse approfondie de chaque demande recevable, tenant compte de tous les critères de sélection. UN وتلقى المجلس من الأمانة تحليلا شاملا لكل استمارة طلب مقبولة تناول جميع معايير الاختيار.
    le Conseil d'assistance juridique, créé en vertu de la loi no 542 de 1997 sur le régime d'assistance juridique, garantit une aide juridique gratuite aux personnes qui ne peuvent pas se payer des services d'aide juridictionnelle, notamment les femmes. UN ويقدم مجلس المساعدة القضائية بموجب قانون نظام المساعدة القانونية رقم 542 لعام 1997 خدمات المساعدة القانونية المجانية إلى الأشخاص الذين لا يمكنهم تحمل تكاليف تلك الخدمات ولا سيما النساء.
    Montants résultant de l'approbation par le Conseil d'administration d'un projet de «budget additionnel» pour ajuster le budget approuvé précédemment. UN هي تقديرات تكاليف اﻷنشطة الادارية وأنشطة الدعم البرنامجي المقترحة والمعدة لتقديمها الى مجلس اليونيسيف التنفيذي للموافقة على الاعتمادات ذات الصلة.
    le Conseil d'administration des stocks a financé la culture du blé en fournissant du carburant, des engrais et des semences d'une valeur de 15 645 000 kuna. UN وقام مجلس إدارة إمداد المخزون بتمويل القمح فقدم من الوقود واﻷسمدة والبذور ما قيمته ٠٠٠ ٥٤٦ ٥١ كونا.
    le Conseil d'administration voudra peut-être demander au Secrétariat de le tenir au courant de l'exécution de ces études pilotes. UN وقد يرغب مجلس اﻹدارة في أن يطلب الى اﻷمانة أن تبقي المجلس على علم بالتقدم المحرز بشأن تلك الدراسات الرائدة.
    Dans ce contexte, le Conseil d'administration félicite le HCDH pour la qualité de son système de contrôle de l'exécution. UN وفي هذا السياق، يثني المجلس على نظام المفوضية المتعلق برصد أداء.
    Dans sa déclaration, le Représentant spécial a d'abord remercié le Conseil d'avoir accepté sa nomination, et de lui avoir donné l'occasion de présenter ses vues sur la mission qui lui a été confiée. UN وشكر الممثل الخاص أولا، في بيانه، المجلس على قبول ترشيحه وإعطائه إياه فرصة الإفصاح عن آرائه حول المهمة المسندة إليه.
    Le Nigéria félicite le Conseil d'avoir mené à bien le premier cycle de l'examen périodique universel et d'avoir achevé l'examen de ses travaux et de son mode de fonctionnement. UN وأعرب عن ثناء نيجيريا على المجلس لإنجازه الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل واختتامه استعراض سير عمله وأعماله.
    Il a été convenu avec le Conseil d'administration que l'examen s'achèverait en 2013 et lui serait présenté en 2014; et UN وتم التوصل إلى اتفاق مع المجلس التنفيذي بإنهاء الاستعراض في سنة 2013 وعرضه على المجلس التنفيذي سنة 2014؛
    Au titre de ce point, le Conseil d'administration sera saisi du Rapport annuel du Directeur exécutif pour 2011. UN في إطار هذا البند سيكون معروضا على المجلس التنفيذي التقرير السنوي للمدير التنفيذي لعام 2011.
    le Conseil d'administration pourra prendre note du rapport et, le cas échéant, faire des suggestions en vue de l'établissement des documents. UN وقد يود المجلس أن يحيط علما بالتقرير ويقدم، حسب الاقتضاء، التوجيه اللازم ﻹعداد هذه الوثائق.
    Par conséquent, le Conseil d'administration considère que le soutien du Fonds de contributions volontaires pour le déploiement de conseillers en droits de l'homme reste essentiel. UN لذا، يرى المجلس أن دعم مستشاري حقوق الإنسان من صندوق التبرعات لا يزال يشكل مسألة بالغة الأهمية.
    le Conseil d'administration a donc demandé au secrétariat de lui soumettre des propositions sur les moyens d'atteindre cet objectif. UN ولذلك طلب المجلس من اﻷمانة أن تقدم اقتراحات بشأن الطرق التي يمكن بها تحقيق هذا الهدف.
    le Conseil d'administration, qui rend compte à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique, définit les orientations de politique générale d'ONU-Habitat, dont il assume la direction et la supervision. UN ويقدم مجلس الإدارة تقاريره إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي و الاجتماعي ويقدم التوجيه العام للسياسات ويتولى الإشراف على موئل الأمم المتحدة.
    Contributions à des fins spéciales versées au titre des programmes approuvés par le Conseil d'administration de l'UNICEF, venant en sus de la masse commune des ressources et qui servent elles aussi à financer les programmes de l'UNICEF. UN هي تبرعات محددة للبرامج التي يوافق عليها مجلس اليونيسيف التنفيذي، باﻹضافة الى الموارد العامة، وتصبح عندئذ جزءا من برامج اليونيسيف.
    Tout en soutenant les initiatives de réforme des Nations Unies, le Conseil d'administration de l'UNIDIR a exprimé des préoccupations semblables. UN وقام مجلس أمناء المعهد، رغم دعمه لجهود إصلاح الأمم المتحدة، بالإعراب عن شواغل مماثلة.
    le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance tiendra des consultations officieuses comme suit : UN يعقد المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة مشاورات غير رسمية على نحو ما يلي:
    Nous félicitons le Conseil d'avoir encouragé le travail de l'UNOWA et de ses partenaires régionaux. UN ونشيد بالمجلس على تشجيع العمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وشركاؤه الإقليميون.
    le Conseil d'administration devrait faire rapport, entre autres choses, sur l'examen des fonds et programmes ci-après : UN ومن المتوقع أن يقدم مجلس الادارة تقريرا يتعلق، في جملة أمور، بنظره في الصناديق والبرامج التالية:
    Dans cette résolution, le Conseil d'administration en particulier : UN وفي المقرر، يقوم مجلس الإدارة، ضمن أشياء أخرى بـ:
    Avant de prendre des mesures contre une pratique qui, estimeton, n'a pas été traitée convenablement par l'autre partie, il faut consulter le Conseil d'association. UN والتشاور مع مجالس الانتساب ضروري قبل اتخاذ أي إجراء ضد ممارسة يُعتبر أنها لم تعالَج على نحو ملائم من جانب الطرف الآخر.
    Dans le préambule de cette décision, le Conseil d'administration considère en particulier: UN وبوجه خاص، وكما ورد وصف ذلك في ديباجة المقرر 123، فإن مجلس الإدارة، على وجه التحديد،:
    À sa onzième session extraordinaire, le Conseil d'administration a adopté la décision SS.XI / 8 relative au processus consultatif. UN 10 - اعتمد مجلس الإدارة أثناء دورته الاستثنائية الحادية عشرة المقرر د.إ - 11/8 بشأن العملية التشاورية.
    Une délégation a demandé si le Secrétaire général adjoint avait des observations à formuler concernant l'examen, par le Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial (PAM), du rapport de ce dernier sur son contrôle interne, qui avait précédé celui du rapport du PNUD et du rapport du Fonds. UN وأراد أحد الوفود أن يعرف ما إذا كان لدى وكيل اﻷمين العام أي تعليقات على مناقشة تقرير برنامج اﻷغذية العالمي بشأن المراقبة الداخلية في مجلسه التنفيذي إذ اجتمع هذا قبل اجتماع المجلس التنفيذي للبرنامج والصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus