le Conseil d'administration de 1994 souhaitera peut-être s'attacher tout particulièrement à cette situation et fournir de nouvelles orientations dans ce domaine critique. | UN | ولعل المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٤ يود أن يولي اهتماما خاصا لهذا الوضع ويقدم المزيد من التوجيه في هذا المجال الحاسم اﻷهمية. |
Elle a conclu en remerciant le Conseil d'administration de son soutien et de la confiance qu'il place dans le FNUAP. | UN | واختتمت بيانها بتوجيه الشكر إلى المجلس التنفيذي لما يقدمه من دعم وما يوليه من ثقة لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
C'est pourquoi elle appuyait le programme proposé et priait instamment le Conseil d'administration de l'approuver. | UN | وعليه فإنه يؤيد البرنامج المقترح ويحث على أن يوافق عليه المجلس التنفيذي. |
Décision concernant les réclamations de travailleurs égyptiens prise par le Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation | UN | مقرر بشأن مطالبات العمال المصريين اعتمده مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات فــي جلسته ١٧ المعقودة |
le Conseil d'administration de l'association compte une représentante de chaque comté. | UN | ويتألف مجلس إدارة الرابطة من ممثلة واحدة عن كل مقاطعة في إستونيا. |
Elle est suivie et encouragée par un comité que le Conseil d'administration de l'UNITAR a créé à cette fin. | UN | إذ تتابع ذلك التعاون وتشجعه لجنة انشأها مجلس أمناء اليونيتار لهذا الغرض. |
C'est pourquoi elle appuyait le programme proposé et priait instamment le Conseil d'administration de l'approuver. | UN | وعليه فإنه يؤيد البرنامج المقترح ويحث على أن يوافق عليه المجلس التنفيذي. |
C'est pourquoi elle appuyait le programme proposé et priait instamment le Conseil d'administration de l'approuver. | UN | وعليه فإنه يؤيد البرنامج المقترح ويحث على أن يوافق عليه المجلس التنفيذي. |
Elle a remercié le Conseil d'administration de l'appui sans faille qu'il lui avait apporté et des conseils qu'il lui avait prodigués tout au long de son mandat. | UN | وشكرت المجلس التنفيذي على دعمه وتوجيهه الرائعين طوال فترة ولايتها في الصندوق. |
Les recommandations figurant dans ce rapport n'appellent pas la prise de mesures par le Conseil d'administration de l'UNICEF. | UN | لا تتطلب التوصيات الواردة في هذا التقرير قيام المجلس التنفيذي لليونيسيف باتخاذ أي إجراءات. |
Elle a remercié le Conseil d'administration de l'appui sans faille qu'il lui avait apporté et des conseils qu'il lui avait prodigués tout au long de son mandat. | UN | وشكرت المجلس التنفيذي على دعمه وتوجيهه الرائعين طوال فترة ولايتها في الصندوق. |
dations intéressant le Conseil d'administration de l'UNICEF* | UN | مجموع التوصيات التي تهم المجلس التنفيذي لليونيسيف |
27. le Conseil d'administration de l'IDEP a en plusieurs occasions évoqué la création d'un fonds de réserve. | UN | ٢٧ - وأثيرت فكرة إنشاء صندوق احتياطي، في مناسبات عديدة، في اجتماع مجلس إدارة المعهد الافريقي للتنمية والتخطيط. |
Principes directeurs Décision prise par le Conseil d'administration de la Commission | UN | مقــرر اتخــذه مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات |
C'est lui qui également préside le Conseil d'administration de l'Ecole nationale de la magistrature. | UN | وهو أيضاً من يرأس مجلس إدارة المعهد الوطني للقضاء. |
Conformément à son mandat, le Conseil d'administration de l'Institut soumet à la Commission un rapport sur l'avancement de ses travaux. | UN | يقدم مجلس إدارة المعهد إلى اللجنة، وفقاً لاختصاصاته، تقريراً عن التقدم المحرز في عمله. |
C'est également lui qui préside le Conseil d'administration de l'École nationale de la magistrature. | UN | وهو أيضاً من يرأس مجلس إدارة مدرسة القضاة الوطنية. |
Médaille Caspar-Borner décernée par le Conseil d'administration de l'Université de Leipzig pour les efforts déployés dans le cadre du renouveau de l'Université | UN | منحه مجلس أمناء جامعة لايبزغ ميدالية كاسبار بورنِر مكافأة له على ما أنجزه في عملية تجديد جامعة لايبزغ |
le Conseil d'administration de l'Institut a examiné et approuvé le rapport, pour soumission à l'Assemblée générale. | UN | وقد نظر مجلس أمناء المعهد في التقرير ووافق على تقديمه إلى الجمعية العامة. |
Il a assuré le Conseil d'administration de son engagement à poursuivre le renforcement de la responsabilisation et de la transparence. | UN | وأكد للمجلس التنفيذي التزامه بمواصلة تعزيز المساءلة والشفافية. |
La structure du fonds a été mise en place, les mécanismes de paiement mis au point et le Conseil d'administration de l'unité de gestion du projet élu, et les appels d'offres sur certains groupes de projets sont en cours. | UN | لقد خطط هيكل الصندوق، وأنشئت آليات المدفوعات، وانتخب مجلس محافظي إدارة المشروع، وتقدم عطاءات بشأن بعض مجموعات المشاريع. |
le Conseil d'administration de la Banque centrale est habilité à modifier ces critères d'acceptabilité. | UN | ويمكن لمجلس إدارة المصرف المركزي أن يحدد معايير أخرى تتعلق بالتفسيرات والإيضاحات المقبولة. |
le Conseil d'administration de l'UNITAR a examiné cette question à sa dernière session. | UN | 407 - نظر مجلس الأمناء في هذه المسألة في دورته الأخيرة. |
Décision adoptée par le Conseil d'administration de | UN | مجلس ادارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات في جلستـه السادسة |
Selon le Comité, la remise en état devrait démarrer le plus tôt possible après l'éventuelle approbation par le Conseil d'administration de l'indemnité correspondante. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي الشروع في أنشطة الإصلاح في أقرب وقت ممكن بعد موافقة مجلس الإدارة على أي تعويضات عن الإصلاح. |
Le Sous-Secrétaire général assure la liaison avec le Conseil d'administration de l'École internationale des Nations Unies. | UN | ويضطلع اﻷمين العام المساعد بالاتصال بمجلس أمناء المدرسة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة. |
le Conseil d'administration de l'UNU/WIDER a tenu sa onzième session les 19 et 20 juin 1995 et a examiné les progrès accomplis par l'Institut depuis sa dixième session, l'année précédente. | UN | واجتمع مجلس المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع للجامعة في دورته الحادية عشرة في يومي ١٩ و ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ واستعرض أعمال المعهد منذ دورته العاشرة التي عقدت قبل سنة. |
Le Ministère de l'agriculture en particulier ne souhaite plus présider le Conseil d'administration de l'Office des forêts. | UN | ووزارة الزراعة على وجه خاص لم تعد ترغب في رئاسة مجلس هيئة تنمية الحراجة. |
Une autre délégation a signalé que pour le CMDS, le Conseil d'administration de l'UNICEF et le Conseil exécutif de l'OMS avaient eu pour pratique d'approuver les représentants eux-mêmes, après la distribution des notices biographiques de ces personnes, et non pas seulement les pays qui choisiraient les représentants. | UN | ولاحظ وفد آخر أن اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية درجت على أن يوافق المجلسان التنفيذيان لليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية على الممثلين الفعليين ما أن تعمم سيرهم الشخصية، لا على البلدان التي ستختار الممثلين فحسب. |
V. Demande de subvention à l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement, découlant des recommandations formulées par le Conseil d'administration de l'Institut dans son rapport | UN | طلب اﻹعانة المالية لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح الناشئ عن توصيات مجلس أمنائه والوارد في تقرير المجلس |