le Conseil danois pour les réfugiés gère une liste de 270 experts susceptibles d'être déployés rapidement. | UN | ويحتفظ مجلس اللاجئين الدانمركي بقائمة من الخبراء تتألف من 270 خبيراً للانتشار السريع والنشر العيني. |
le Conseil danois pour les réfugiés met en place des unités de conseil juridique itinérantes chargées d'aider les rapatriées et les déplacées en Afghanistan et au Tadjikistan. | UN | ويقوم مجلس اللاجئين الدانمركي بإنشاء عيادات متنقلة للمساعدة القانونية لتلبية احتياجات النساء العائدات والمشردات داخليا في أفغانستان وطاجيكستان. |
le Conseil danois pour les réfugiés consacre 80 % de ses apports financiers à des activités en faveur des enfants. | UN | 80 في المائة من الميزانية التي يصرفها المجلس الدانمركي للاجئين على الأنشطة تتعلق بشريحة الأطفال. |
Dans le cadre du Forum des ONG, le CIAB, en coopération avec le Conseil danois pour les réfugiés, a organisé un colloque sur le rôle des secours d'urgence fournis par les ONG dans la promotion de la paix et de la réconciliation. | UN | ونظم المجلس، كجزء من منتدى المنظمات غير الحكومية، ندوة عن دور المساعدة الطارئة للمنظمات غير الحكومية في تعزيز السلام والمصالحة، وذلك بالتعاون مع المجلس الدانمركي للاجئين. |
:: Le HCR a récemment lancé à Tartous un programme d'aide juridique destiné aux déplacés, en coopération avec la Société syrienne pour le développement social et le Conseil danois pour les réfugiés. | UN | :: أطلقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مؤخراً برنامجاً لتقديم المساعدة القانونية إلى المشردين داخلياً في طرطوس بالتعاون مع الجمعية السوري للتنمية الاجتماعية ومجلس اللاجئين الدانمركي. |
La capacité de déployer du personnel pour faire face à des situations d'urgence a été renforcée grâce à des accords avec le Conseil norvégien pour les réfugiés, le Conseil danois pour les réfugiés et le Ministère britannique cité plus haut : 39 déploiements temporaires ont eu lieu en 2003. | UN | وعززت القدرة على إيفاد الموظفين في حالات الطوارئ من خلال الترتيبات المستمرة مع المجلس النرويجي للاجئين، والمجلس الدانمركي للاجئين وإدارة التنمية الدولية (المملكة المتحدة)، وأسفر هذا النشاط عن 39 عملية إيفاد مؤقت في عام 2003. |
Durant sa visite sur le terrain à N'Délé, la délégation a visité un service de consultation juridique géré par le Conseil danois pour les réfugiés et financé au moyen du Fonds. | UN | وخلال الزيارة الميدانية إلى بلدة انديلي، زارت البعثة مستوصفا رسميا يديره مجلس اللاجئين الدانمركي ويموله صندوق بناء السلام. |
L'accord de coopération élargi qui a été établi entre le Département des affaires humanitaires et le Conseil norvégien pour les réfugiés constitue un autre exemple d'appui à la coordination des activités de soutien à l'intérieur d'un pays, comme d'autres accords analogues auxquels sont parvenus le Conseil danois pour les réfugiés et l'Agence suédoise de secours. | UN | وترتيب التعاون الموسع بين إدارة الشؤون الانسانية والمجلس النرويجي للاجئين مثال آخر على دعم التنسيق داخل البلدان، شأنه في ذلك شأن الترتيبين المماثلين اللذين يشملان مجلس اللاجئين الدانمركي والوكالة السويدية لخدمات الانقاذ. |
Le partenariat conclu entre le Conseil danois pour les réfugiés et le Groupe de travail sur la protection et le Groupe de travail sur la coordination et la gestion des camps en est une bonne illustration. | UN | 18 - ومن الأمثلة على ذلك الشراكة القائمة بين مجلس اللاجئين الدانمركي والفريق العامل لمجموعة الحماية والفريق العامل لمجموعة تنسيق شؤون المخيمات وإدارتها. |
Le 5 novembre 1993, le Conseil danois pour les réfugiés a confirmé une décision antérieure de la Direction de l'immigration selon laquelle le requérant et sa famille devaient quitter le Danemark avant le 20 novembre 1993. | UN | وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، أيد مجلس اللاجئين الدانمركي قرارا صدر سابقا عن إدارة الهجرة، يقضي بوجوب مغادرة صاحب الشكوى وزوجته الدانمرك بحلول 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1993. |
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), en partenariat avec le Conseil danois pour les réfugiés, le Conseil norvégien pour les réfugiés et la Direction du développement et de la coopération suisse (DDC), a lancé une série d'initiatives destinées à restaurer la confiance au plan local - notamment en matière de protection et d'assistance. | UN | واتخذت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالاشتـراك مع مجلس اللاجئين الدانمركي ومجلس اللاجئين النرويجي والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، مجموعة من تدابير بناء الثقة تشمل في نفس الوقت أنشطة الحماية والمساعدة التي تستهدف الأوساط الشعبية بين المجتمعات المحلية. |
Le HCR a poursuivi la mise en œuvre de sa stratégie de renforcement de la confiance, de concert avec ses organismes partenaires, le Conseil danois pour les réfugiés, le Conseil norvégien pour les réfugiés et la Direction suisse du développement et de la coopération. | UN | 24 - وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة ببناء الثقة، مع الوكالات الشريكة، وهي مجلس اللاجئين الدانمركي ومجلس اللاجئين النرويجي والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون. |
A l'automne de 1996, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), en coopération avec le Conseil danois pour les réfugiés et le Corps suisse d'aide en cas de catastrophe, a reconstruit six des maisons abandonnées. | UN | وفي خريف عام ٦٩٩١ قام مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع المجلس الدانمركي للاجئين والمنظمة السويسرية لﻹغاثة في حالات الكوارث، بإعادة بناء ستة منازل مهجورة. |
En coopération avec le HCR, le Conseil danois pour les réfugiés a entamé un nouveau projet pour remettre en état 100 maisons, pour la plupart dans le district de Gali. | UN | وبالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بدأ المجلس الدانمركي للاجئين في تنفيذ مشروع جديد لتأهيل 100 منزل، معظمها في مقاطعة غالي. |
le Conseil danois pour les réfugiés a continué de distribuer des matériaux pour la construction d'une pièce à air chaud et sec à 180 ménages et des subventions au titre de la sécurité alimentaire à 130 ménages dans le district de Gali. | UN | وواصل المجلس الدانمركي للاجئين توزيع مواد لبناء غرفة جافة ودافئة على 180 أسرة، كما قدم منح أمن غذائي لـ 130 أسرة في مقاطعة غالي. |
le Conseil danois pour les réfugiés a poursuivi ses projets de remise en état de 247 logements dans la partie inférieure de Gali, de distribution d'aide alimentaire et de subventions aux entreprises. | UN | 53 - وواصل المجلس الدانمركي للاجئين العمل على تأهيل 247 منزلا في منطقة غالي السفلى وتوزيع منح لتوفير الأمن الغذائي ودعم الأعمال التجارية. |
le Conseil danois pour les réfugiés et le Conseil norvégien pour les réfugiés ont progressé dans la mise en œuvre de leurs projets respectifs concernant le logement, la mobilisation communautaire, le microcrédit, la remise en état des infrastructures scolaires et communautaires et l'assistance juridique. | UN | وأحرز المجلس الدانمركي للاجئين والمجلس النرويجي للاجئين تقدما في تنفيذ مشاريعهما في القطاعات المتعلقة بالمأوى، وتعبئة المجتمعات المحلية، والمنح الصغيرة، وإعادة تأهيل البنى التحتية للمدارس والمجتمع المحلي وتقديم المساعدة القانونية. |
le Conseil danois pour les réfugiés a poursuivi ses projets de remise en état de 240 logements dans la partie inférieure de Gali, de distribution d'aide alimentaire et de subventions aux entreprises. | UN | 56 - وواصل المجلس الدانمركي للاجئين العمل على إعادة تأهيل المآوي في 240 منـزلا في منطقة غالي السفلى، إلى جانب توزيع منح لتوفير الأمن الغذائي ودعم الأعمال التجارية. |
Un exemple en est l'arrestation de Momčilo Jovanović, qui est allé avec d'autres personnes déplacées visiter leurs maisons détruites à Vitomirica, dans le cadre du projet < < Go and See > > organisé par le HCR et le Conseil danois pour les réfugiés. | UN | والمثال على ذلك احتجاز موتشيلو يوفانوفيتش الذي قام مع غيره من المشردين داخليا بزيارة منازلهم المدمرة في فيتوميريتسا وذلك في إطار برنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس اللاجئين الدانمركي المعنون ' ' اذهب واستطلع``. |
Le projet, qui associe EULEX, le Bureau et le Représentant spécial de l'Union européenne au Kosovo, le Conseil danois pour les réfugiés et les équipes du Kosovo et de la Serbie, devrait être achevé à la mi-mars 2014. | UN | ومن المتوقع أن يكتمل هذا المشروع، الذي تشارك في إنجازه بعثة الاتحاد الأوروبي ومكتب الاتحاد الأوروبي في كوسوفو/الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي ومجلس اللاجئين الدانمركي وأفرقة من كوسوفو وصربيا، في منتصف آذار/مارس 2014. |
Le HCR et le Conseil danois pour les réfugiés ont continué d'aider les municipalités à mener des activités d'information auprès des personnes déplacées dans d'autres municipalités du Kosovo, de même qu'au Monténégro, en Serbie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | 32 - واستمرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس اللاجئين الدانمركي في تقديم الدعم للبلديات كي تقوم بأنشطة لتوعية المشردين في بلديات كوسوفو الأخرى، وكذلك في الجبل الأسود وصربيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
170. La deuxième grande catégorie d'effectifs du HCR peut être décrite comme des effectifs supplémentaires dont la principale est constituée des Volontaires des Nations Unies (personnel détaché auprès du HCR par le Corps médical international, le projet Surge Protection Capacity, le Conseil danois pour les réfugiés et/ou le Conseil norvégien pour les réfugiés) ainsi que les consultants. | UN | وتتمثل فئاتها الفرعية الرئيسية في متطوعي الأمم المتحدة والموظفين المنتشرين (وهم موظفون وضعتهم تحت تصرف المفوضية جهات مثل الهيئة الطبية الدولية ومشروع القدرة السريعة على الحماية والمجلس الدانمركي لشؤون اللاجئين والمجلس النرويجي لشؤون اللاجئين) وفرادى المستشارين. |