"le conseil de coordination" - Traduction Français en Arabe

    • مجلس التنسيق
        
    • إن مجلس تنسيق
        
    • المجلس التنسيقي
        
    • لمجلس تنسيق
        
    • لمجلس التنسيق
        
    • مجلس تنسيق البرنامج
        
    • الهيئة التنسيقية
        
    • ومجلس التنسيق
        
    • ومجلس تنسيق
        
    • يعمل مجلس تنسيق
        
    • بمجلس التنسيق
        
    • لهيئة التنسيق
        
    • المجلس التعاوني
        
    • وأجرى مجلس تنسيق
        
    • وافق مجلس تنسيق
        
    le Conseil de coordination a approuvé ce plan, qui a été rédigé en se référant aux normes internationalement reconnues. UN وأقر مجلس التنسيق لاحقاً خطة العمل هذه، التي صيغت استناداً إلى المعايير المعترف بها دولياً.
    le Conseil de coordination multisectorielle pour l'égalité des sexes, créé en 1999, a reçu le statut d'entité consultative du Ministère. UN وأصبح مجلس التنسيق المتعدد القطاعات للشؤون الجنسانية، المنشأ في عام 1999، كياناً استشارياً لدى الوزارة.
    Aux termes de l'article 23 bis du Règlement, le Conseil de coordination est constitué du Président, du Procureur et du Greffier. UN 20 - عملا بالبند 23 مكررا من القواعد يتكون مجلس التنسيق من الرئيس والمدعي العام ورئيس قلم المحكمة.
    5. Notant avec satisfaction le rapport du Président du Comité des organisations coparrainantes, le Conseil de coordination du programme : UN 5 - إن مجلس تنسيق البرنامج، إذ يحيط علما بتقرير رئيس لجنة المنظمات المشتركة في الرعاية:
    le Conseil de coordination pour les familles productrices est présidé par le Ministre d'État de la planification sociale et se compose de membres appartenant à toutes les parties concernées, tant officielles que populaires. UN ويضم المجلس التنسيقي لﻷسر المنتجة كافة الجهات الرسمية والشعبية ذات الصلة بمشروعات اﻷسر المنتجة وترأس المجلس وزيرة الدولة للتخطيط الاجتماعي.
    6. le Conseil de coordination du programme prend acte du rapport du représentant des organisations non gouvernementales auprès du CCP. UN 6 - يحيط مجلس تنسيق البرنامج بتقرير ممثلي الجهات غير الحكومية التابعين لمجلس تنسيق البرنامج.
    le Conseil de coordination et ses groupes de travail se réunissent régulièrement UN يجتمع مجلس التنسيق وأفرقته العاملة بانتظام
    Des négociations intensives ont été tenues par le Conseil de coordination à des réunions ultérieures, ainsi qu’à la Réunion d’Istanbul. UN كما أجريت مفاوضات متسقة في الاجتماعات اللاحقة التي عقدها مجلس التنسيق باﻹضافة إلى الاجتماع الذي عُقد في استنبول.
    le Conseil de coordination s'est intéressé aux responsabilités imparties à chacun des partenaires, notamment les donateurs, les gouvernements, le système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN وقد ركز مجلس التنسيق البرنامجي على المسؤولية الموكلة لكل شريك من الشركاء، بما في ذلك الجهات المانحة والحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    le Conseil de coordination et ses groupes de travail se réunissent régulièrement UN اجتماع مجلس التنسيق وأفرقته العاملة بانتظام
    Financement assuré par le PNUD; supervision de la mise en œuvre effectuée par le Conseil de coordination UN يتولى تمويلها البرنامج الإنمائي؛ ويشرف على مراقبة تنفيذها مجلس التنسيق
    Dans ce contexte, nous nous félicitons des nouvelles mesures mises en place par le Conseil de coordination du système judiciaire. UN وفي هذا السياق، نرحب بالتدابير التي اتخذها مجلس التنسيق للجهاز القضائي.
    La décision de créer le Conseil international des aéroports, qui regroupe les associations aéroportuaires précédentes et remplace le Conseil de coordination des associations aéroportuaires, est intervenue en 1989. UN واتخذ القرار بإنشاء المجلس، الذي ضم رابطات المطارات السابقة وخلف مجلس التنسيق لرابطات المطارات، في عام 1989.
    3. Saluant la déclaration du Directeur exécutif d'ONUSIDA, le Conseil de coordination du programme : UN 3 - إن مجلس تنسيق البرنامج، إذ يرحب بالبيان الذي أدلى به المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك:
    4. Conscient de l'impact toujours plus grand du VIH et du sida sur les femmes et les filles, le Conseil de coordination du programme : UN 4 - إن مجلس تنسيق البرنامج، إذ يعترف بتزايد تأثير الإيدز على النساء والفتيات:
    Le Président, M. Riak Machar, s'est félicité de la proposition du Représentant spécial tendant à établir un groupe de contact entre le Conseil de coordination et les institutions compétentes des Nations Unies. UN ورحب رئيس المجلس، الدكتور رياك ماتشار، باقتراح الممثل الخاص إنشاء فريق اتصال بين المجلس التنسيقي ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Rappelant que, conformément à son statut, le Conseil de coordination des parties géorgienne et abkhaze doit se réunir tous les deux mois et se félicitant, à cet égard, de la reprise de ses travaux, UN وإذ يشير إلى أن المجلس التنسيقي للجانبين الجورجي والأبخازي ينبغي أن ينعقد، وفقا لنظامه الأساسي، مرة كل شهرين، وإذ يرحب، في هذا الصدد، باستئنافه للعمل،
    À sa 22e réunion, le Conseil de coordination du programme a décidé que les organismes coparrainants devraient désigner un organe qui serait chargé d'assurer la liaison avec le Comité de contrôle, sans en être membre. UN 51 - وفي الاجتماع الثاني والعشرين لمجلس تنسيق البرنامج، وافق المجلس على أن الجهات المشاركة في رعاية البرنامج ينبغي أن يتوفر لها مسؤول اتصال يعمل مع لجنة الرقابة دون أن يكون عضوا فيها.
    4. le Conseil de coordination des parties géorgienne et abkhaze a tenu sa huitième session à Soukhoumi le 29 avril 1999, sous la présidence de mon Représentant spécial. UN ٤ - وعقدت في سوخومي، يوم ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩ الدورة الثامنة لمجلس التنسيق للجانبين الجورجي واﻷبخازي.
    Les principales décisions, recommandations et conclusions adoptées par le Conseil de coordination sont annexées au présent document. UN وترد في مرفق للوثيقة القرارات والتوصيات والاستنتاجات الرئيسية التي اعتمدها مجلس تنسيق البرنامج المشترك.
    le Conseil de coordination pour la solidarité sociale UN الهيئة التنسيقية للتكافل الاجتماعي
    Elle est administrée par un Comité exécutif composé de sept membres représentant l'administration de l'ONUG et le Conseil de coordination du personnel. UN وتتولى إدارة هذه الجمعية لجنة تنفيذية تتألف من سبعة أعضاء يمثلون إدارة مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومجلس التنسيق لموظفي المكتب.
    Promotion de la coordination et de l'harmonisation des décisions entre la Commission des stupéfiants et le Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida UN التشجيع على تنسيق المقرَّرات ومواءمتها بين لجنة المخدِّرات ومجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه
    le Conseil de coordination d’ONUSIDA fait office d’organe directeur du Programme. UN ٣٠ - يعمل مجلس تنسيق البرنامج بمثابة مجلس إدارة له.
    Pour ce qui est de la législation, le Gouvernement a déjà adopté un grand nombre de textes dans le domaine de la justice, notamment un projet de loi sur le Conseil de coordination judiciaire, l'accès à la justice et la réglementation des centres de détention. UN 29 - أما بالنسبة للتشريعات، فقد اعتمدت الحكومة بالفعل عدداً هاماً من القوانين في قطاع العدالة، وهي مشروع قانون يتعلق بمجلس التنسيق القضائي، وإقامة العدل وتنظيم مراكز الاحتجاز.
    le Conseil de coordination national n’a pas de budget propre, mais tire ses ressources des crédits alloués à la Division de l’environnement. UN وليس لهيئة التنسيق الوطنية ميزانية خاصة بها ولكن لديها إمكانية الحصول على أموال مخصصة لشعبة البيئة.
    2. le Conseil de coordination pour la Décennie internationale de l'eau potable et de l'assainissement UN ٢ - المجلس التعاوني ﻹمدادات المياه والمرافق الصحية
    4. À sa vingt-huitième réunion, le Conseil de coordination du Programme a examiné et a formulé des décisions, recommandations et conclusions concernant notamment le point 3 de l'ordre du jour, intitulé " Aspects sexospécifiques des ripostes au sida " . UN 4- وأجرى مجلس تنسيق البرنامج في اجتماعه الثامن والعشرين مناقشات واتخذ قرارات ووضع توصيات وخلص إلى استنتاجات بشأن جملة أمور، منها البند 3، المعنون " مراعاة الجانب الجنساني في تدابير التصدّي للأيدز " .
    Le plan de suivi et d’évaluation de l’ONUSIDA a été approuvé par le Conseil de coordination du programme à sa deuxième réunion thématique spéciale tenue à New Delhi en décembre 1998. UN ٧٠ - وافق مجلس تنسيق البرنامج على خطة الرصد والتقييم للبرنامج في اجتماعه المواضيعي المخصص الثاني المعقود في نيودلهي في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus