"le conseil de sécurité a examiné la" - Traduction Français en Arabe

    • نظر مجلس الأمن في
        
    • نظر المجلس في
        
    • اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا
        
    • اجتمع مجلس اﻷمن للنظر في
        
    • ناقش مجلس الأمن
        
    • واجتمع مجلس اﻷمن للنظر في
        
    • ونظر مجلس اﻷمن في
        
    " À sa 4202e séance, tenue à huis clos le 29 septem-bre 2000, le Conseil de sécurité a examiné la situation au Burundi. UN " في الجلسة 4202 الخاصة، المعقودة في 29 أيلول/ سبتمبر 2000، نظر مجلس الأمن في الحالة في بوروندي.
    < < À sa 4202e séance, tenue en privé le 29 septembre 2000, le Conseil de sécurité a examiné la situation au Burundi. UN " نظر مجلس الأمن في جلسته 4202، المعقودة كجلسة خاصـة في 29 أيلول/سبتمبر 2000، في الحالة في بوروندي.
    < < À sa 4163e séance, tenue à huis clos, le 21 juin 2000, à 11 h 25, le Conseil de sécurité a examiné la situation en Sierra Leone. UN " في الجلسة 4163، المعقودة كجلسة سرية في الساعة 25/11 من 21 حزيران/يونيه 2000، نظر مجلس الأمن في الحالة في سيراليون.
    le Conseil de sécurité a examiné la question à sa 3426e séance, tenue le 6 septembre 1994, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. UN نظر المجلس في هذا البند في جلسته ٣٤٢٦ المعقودة في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Pendant la période considérée, le Conseil de sécurité a examiné la crise afghane dans le cadre de sa responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité internationales et publié trois déclarations présidentielles à ce sujet. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير نظر المجلس في اﻷزمة اﻷفغانية بمقتضى مسؤوليته عن صون السلم واﻷمن الدوليين، وأصدر ثلاثة بيانات رئاسية بشأن الموضوع.
    le Conseil de sécurité a examiné la question à sa 5968e séance, tenue le 27 août 2008. UN اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 5968، المعقودة في 27 آب/أغسطس 2008.
    le Conseil de sécurité a examiné la question à sa 4003e séance, le 14 mai 1999, comme convenu lors de ses consultations préalables. UN اجتمع مجلس اﻷمن للنظر في البند في جلسته ٤٠٠٣، المعقودة في ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٩، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليـه في مشاوراته السابقة.
    < < À sa 4183e séance, tenue à huis clos le 3 août 2000, le Conseil de sécurité a examiné la situation concernant la République démocratique du Congo. UN " في الجلسة 4183، المعقودة كجلسة خاصة في 3 آب/أغسطس 2000، نظر مجلس الأمن في البند المعنون الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Depuis la dernière fois que le Conseil de sécurité a examiné la question de la protection des journalistes, en 2006, les journalistes ont continué d'être victimes d'actes de violence partout dans le monde; on a notamment assisté à une recrudescence des assassinats et des emprisonnements de journalistes. UN منذ أن نظر مجلس الأمن في مسألة حماية الصحفيين آخر مرة في عام 2006 والعنف ضد الصحفيين مستمر على نطاق العالم؛ فقد حدثت زيادة في عمليات القتل والسجن على وجه الخصوص.
    < < À sa 4468e séance, tenue en privé le 5 février 2002, le Conseil de sécurité a examiné la question intitulée " La situation au Burundi " . UN " نظر مجلس الأمن في جلسته 4468 المعقودة جلسة خاصة في 5 شباط/فبراير 2002 في البند المعنون " الحالة في بوروندي " .
    < < À sa 4280e séance, tenue à huis clos le 21 février 2001, à 11 h 5, le Conseil de sécurité a examiné la situation concernant la République démocratique du Congo. UN " نظر مجلس الأمن في جلسته 4280 المنعقدة كجلسة سرية في الساعة 05/11 من يوم 21 شباط/فبراير 2001 في الحالة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    < < À sa 4281e séance, qu'il a tenue à huis clos le 22 février 2001, le Conseil de sécurité a examiné la situation concernant la République démocratique du Congo. UN " نظر مجلس الأمن في جلسته 4281 المنعقدة كجلسة سرية في 22 شباط/فبراير 2001 في الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    " À sa 4832e séance, tenue à huis clos, le 22 septembre 2003, le Conseil de sécurité a examiné la question intitulée " La situation au Burundi " . UN " نظر مجلس الأمن في الجلسة 4832 المغلقة التي عقدها في 22 أيلول/سبتمبر 2003 في البند المعنون " الحالة في بوروندي " .
    < < À sa 5144e séance, tenue à huis clos le 21 mars 2005, le Conseil de sécurité a examiné la question intitulée " La situation en Géorgie " . UN " في الجلسة 5144، المعقودة كجلسة خاصة يوم 21 آذار/مارس 2005، نظر مجلس الأمن في البند المعنون الحالة في جورجيا.
    " À sa 7290e séance, tenue à huis clos le 29 octobre 2014, le Conseil de sécurité a examiné la question intitulée `Exposé du Président de la Cour internationale de Justice'. UN " في الجلسة 7290 التي عقدها مجلس الأمن كجلسة خاصة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2014، نظر المجلس في البند المعنون ' إحاطة من رئيس محكمة العدل الدولية`.
    Le 14 février, le Conseil de sécurité a examiné la situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine. UN 38 - في 14 شباط/فبراير، نظر المجلس في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    Les 14 et 28 mars, le Conseil de sécurité a examiné la situation en Côte d'Ivoire, la mise en oeuvre de l'Accord de Marcoussis et la situation humanitaire et sécuritaire. UN في 14 و 28 آذار/مارس، نظر المجلس في الحالة في كوت ديفوار، وفي تنفيذ اتفاق ماركوسيس، والحالة الإنسانية والأمنية.
    Le 20 mars, le Conseil de sécurité a examiné la situation en République centrafricaine et condamné le coup d'État perpétré par le général Bozizé. UN في 20 آذار/مارس، نظر المجلس في الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأدان الانقلاب الذي قام به اللواء بوزيزه.
    le Conseil de sécurité a examiné la question à sa 4208e séance, les 24 et 25 octobre 2000, comme convenu lors de ses consultations préalables. UN اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 4208، المعقودة في 24 و 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة.
    le Conseil de sécurité a examiné la question à sa 4219e séance, le 10 novembre 2000, comme convenu lors de ses consultations préalables. UN اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 4219، المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس.
    le Conseil de sécurité a examiné la question à sa 4061e séance, tenue à huis clos le 5 novembre 1999, comme convenu lors de consultations préalables. UN اجتمع مجلس اﻷمن للنظر في البند في جلسته الخصوصية ٤٠٦١، المعقودة في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة.
    Cette année, le Conseil de sécurité a examiné la question du Moyen-Orient de façon périodique et a tenu une séance publique sur l'évolution de la situation, séance à laquelle la Nouvelle-Zélande a eu le plaisir de participer. UN في هذا العام، ناقش مجلس الأمن الحالة في الشرق الأوسط بشكل مستفيض وعقد مناقشة مفتوحة بشأن التطورات الحاصلة، وكان من دواعي سرور نيوزيلندا أنها شاركت في هذه المناقشات.
    le Conseil de sécurité a examiné la question à sa 3245e séance, le 27 juin 1993, en réponse à la demande susvisée. UN واجتمع مجلس اﻷمن للنظر في البند في الجلسة ٣٢٤٥ المعقودة في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣ استجابة للطلب السالف الذكر.
    le Conseil de sécurité a examiné la demande d'admission de l'Erythrée à l'Organisation des Nations Unies lors de sa 3215e séance, le 25 mai 1993. UN ونظر مجلس اﻷمن في طلب اريتريا قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة في جلسته ٣٢١٥ المعقودة في ٢٥ ايار/مايو ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus