"le conseil de sécurité a pris" - Traduction Français en Arabe

    • أحاط مجلس اﻷمن
        
    • اتخذ مجلس الأمن
        
    • واتخذ مجلس اﻷمن
        
    • وأحاط مجلس الأمن
        
    • اتخذها مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن أحاط
        
    • مجلس الأمن اتخذ
        
    Le Conseil de sécurité a pris note de ma recommandation. UN وقد أحاط مجلس اﻷمن علما بتلك التوصية.
    " Le Conseil de sécurité a pris note avec satisfaction du rapport sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) en date du 19 janvier 1999 (S/1999/61), que le Secrétaire général lui a présenté conformément à sa résolution 1188 (1998) du 30 juillet 1998. UN " أحاط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ (S/1999/61) الذي قدم وفقا للقرار ١١٨٨ )١٩٩٨( المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    " Le Conseil de sécurité a pris note avec satisfaction du rapport sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) en date du 20 janvier 1997 (S/1997/42) que le Secrétaire général lui a présenté conformément à sa résolution 1068 (1996) du 30 juillet 1996. UN " أحاط مجلس اﻷمن علما، مع التقدير، بتقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان المؤرخ ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/1997/42) الذي قدم وفقا للقرار ١٠٦٨ )١٩٩٦( المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Le Conseil de sécurité a pris de nombreuses mesures pour améliorer l'équité du régime et la révision de la Liste est l'une de ces mesures. UN وقد اتخذ مجلس الأمن خطوات عديدة للارتقاء بمستوى الإنصاف في النظام، وعملية الاستعراض هي إحدى هذه الخطوات.
    Le Conseil de sécurité a pris des mesures concrètes en ce qui concerne l'Angola, la République démocratique du Congo, le Libéria et la Sierra Leone. UN وقد اتخذ مجلس الأمن تدابير ملموسة فيما يتعلق بأنغولا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسيراليون، وليبريا.
    Le Conseil de sécurité a pris une décision constructive, qui a débouché sur la naissance de la première mission préventive des Nations Unies, la Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU). UN واتخذ مجلس اﻷمن قرارا ايجابيا أدى إلى تشكيل أول بعثة لﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، وهكذا ولدت قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي )قوة الانتشار الوقائي(.
    Le Conseil de sécurité a pris note de la réaction des autres parties concernées, dont celle de la République populaire démocratique de Corée, qui avait déclaré n'avoir rien à voir avec cet incident. UN وأحاط مجلس الأمن علما بالردود الواردة من الأطراف المعنية الأخرى، ومنها ردود جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي أفادت بأن لا علاقة لها بالحادث.
    Consciente que Le Conseil de sécurité a pris des mesures importantes pour favoriser une participation sans exclusive de l'ensemble des Membres de l'Organisation, UN وإذ تسلّم بالخطوات الهامة التي اتخذها مجلس الأمن لتعزيز شموليته وتمثيله لعموم الأعضاء،
    " Le Conseil de sécurité a pris note avec satisfaction du rapport sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) (S/1996/45) que le Secrétaire général lui a présenté conformément à sa résolution 1006 (1995) du 28 juillet 1995. UN " أحاط مجلس اﻷمن علما، مع التقدير، بتقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان (S/1996/45) المقدم امتثالا للقرار ١٠٠٦ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    «Le Conseil de sécurité a pris note avec satisfaction du rapport sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) en date du 20 janvier 1997 (S/1997/42) que le Secrétaire général lui a présenté conformément à sa résolution 1068 (1996) du 30 juillet 1996. UN " أحاط مجلس اﻷمن علما، مع التقدير، بتقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان المؤرخ ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/1997/42) الذي قدم وفقا للقرار ١٠٦٨ )١٩٩٦( المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    " Le Conseil de sécurité a pris note avec satisfaction du rapport sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) en date du 16 juillet 1998 (S/1998/652) que le Secrétaire général lui a présenté conformément à sa résolution 1151 (1998) du 30 janvier 1998. UN " أحاط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان المؤرخ ٦١ تموز/يوليه ١٩٩٨ S/1998/652)( الذي قدم وفقا للقرار ١١٥١ )١٩٩٨( المؤرخ ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    «Le Conseil de sécurité a pris note avec satisfaction du rapport sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban en date du 16 juillet 1998 (S/1998/652) que le Secrétaire général lui a présenté conformément à sa résolution 1151 (1998) du 30 janvier 1998. UN " أحاط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان المؤرخ ٦١ تموز/يوليه ١٩٩٨ S/1998/652)( الذي قدم وفقا للقرار ١١٥١ )١٩٩٨( المؤرخ ٣٠ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧.
    «Le Conseil de sécurité a pris note avec satisfaction du rapport sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban en date du 19 janvier 1999 (S/1999/61), que le Secrétaire général lui a présenté conformément à sa résolution 1188 (1998) du 30 juillet 1998. UN " أحاط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ (S/1999/61) الذي قدم وفقا للقرار ١١٨٨ )١٩٩٨( المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    " Le Conseil de sécurité a pris note des lettres en date du 10 et 14 mars 1994 du Chargé d'affaires de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). UN " أحاط مجلس اﻷمن علما بالرسالتين المؤرختين ١٠ و ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤ الموجهتين من القائم باﻷعمال لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    Au cours de la semaine qui s'est terminée le 1er avril 2000, Le Conseil de sécurité a pris des mesures concernant les points suivants : UN وخلال الأسبوع المنتهي في 1 نيسان/أبريل 2000، اتخذ مجلس الأمن إجراء بشأن البنود أدناه:
    Au cours de la semaine qui s'est terminée le 8 avril 2000, Le Conseil de sécurité a pris des mesures concernant les points suivants : UN وخلال الأسبوع المنتهي في 8 نيسان/أبريل 2000، اتخذ مجلس الأمن إجراء بشأن البنود أدناه:
    Au cours de la semaine qui s'est terminée le 10 juin 2000, Le Conseil de sécurité a pris des mesures concernant les points suivants : UN أثناء الأسبوع المنتهي في 10 حزيران/يونيه 2000، اتخذ مجلس الأمن إجراء بشأن البنود التالية:
    Le Conseil de sécurité a pris ce genre de mesures dans le passé. UN 6 - وقد اتخذ مجلس الأمن إجراءات من هذا القبيل في الماضي.
    Le Conseil de sécurité a pris d'importantes mesures pour améliorer encore des procédures équitables et claires dans le régime des sanctions, notamment en créant le Bureau du Médiateur. UN وقد اتخذ مجلس الأمن خطوات هامة لزيادة تعزيز الإجراءات النزيهة والواضحة لنظام الجزاءات، بما في ذلك من خلال إنشاء مكتب أمين المظالم.
    Le Conseil de sécurité a pris en 1993 d’autres mesures concernant l’ONUSOM II (résolutions 837 (1993), 865 (1993), 878 (1993) et 886 (1993). UN واتخذ مجلس اﻷمن مزيدا من اﻹجراءات في عام ٣٩٩١ بشأن عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال )القرارات ٧٣٨ )٣٩٩١( و ٥٦٨ )٣٩٩١( و ٨٧٨ )٣٩٩١(.
    Le Conseil de sécurité a pris note de l'évaluation des options pour le financement des opérations de soutien à la paix entreprises par l'UA avec l'autorisation des Nations Unies, et exprimé son intention de laisser toutes les options ouvertes. UN وأحاط مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة علما بتقييم خيارات تمويل عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام المأذون بها من مجلس الأمن وأعرب عن اعتزامه إبقاء كل الخيارات قيد النظر.
    Consciente que Le Conseil de sécurité a pris des mesures importantes pour favoriser une participation sans exclusive de l'ensemble des Membres de l'Organisation, UN وإذ تسلّم بالخطوات الهامة التي اتخذها مجلس الأمن لتعزيز شموليته وتمثيله لعموم الأعضاء،
    Toutefois, dans ses résolutions 1877 (2009) et 1900 (2009), Le Conseil de sécurité a pris note du bilan du Tribunal selon lequel celui-ci ne serait pas en mesure d'achever ses travaux en 2010. UN بيد أن مجلس الأمن أحاط علما في قراريه 1877 (2009) و 1900 (2009) بتقييم المحكمة الذي انتهى إلى أنها لن تتمكن من إنجاز جميع أعمالها في عام 2010.
    En créant l'Opération des Nations Unies au Burundi, Le Conseil de sécurité a pris une décision qui s'imposait depuis longtemps. Le Groupe africain espère que le déploiement de personnel des Nations Unies rétablira la paix et favorisera la réconciliation dans le pays. UN 24 - واستطردت قائلة إن مجلس الأمن اتخذ قراراً طال انتظاره بالنسبة لإنشاء عملية الأمم المتحدة في بوروندي وتثق المجموعة الأفريقية بأن نشر موظفي الأمم المتحدة يعيد السلام ويقيم المصالحة في ذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus