"le conseil de sécurité en application" - Traduction Français en Arabe

    • مجلس الأمن عملا
        
    • مجلس الأمن وفقا
        
    • مجلس الأمن بموجب
        
    • مجلس اﻷمن تطبيقا
        
    Le Malawi est par conséquent fermement résolu à coopérer avec tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'avec tous les partenaires disposés à le faire, en particulier le Comité créé par le Conseil de sécurité en application de la résolution 1373 (2001), pour combattre le terrorisme international. UN ولذلك فإن ملاوي ملتزمة التزاما كاملا بالعمل مع أي من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وكذلك مع الشركاء ذوي النوايا الحسنة، ولا سيما لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن عملا بالقرار 1373 بشأن مكافحة الإرهاب الدولي.
    Elle est fermement résolue à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies, ses États Membres et notamment le Comité contre le terrorisme créé par le Conseil de sécurité en application de la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste. UN وتلتزم نيوزيلندا التزاما تاما بالتعاون مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها ولا سيما مع لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن عملا بالقرار 1373 (2001) لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Le Comité contre le terrorisme, qui est un comité plénier créé par le Conseil de sécurité en application de sa résolution 1373 (2001), n'a pas d'équivalent, aussi bien en ce qui concerne la portée de son mandat que le caractère novateur de ses travaux. UN 31 - تعد لجنة مكافحة الإرهاب، التي أنشأها مجلس الأمن عملا بالقرار 1373 (2001)، والتي تتألف من جميع أعضاء المجلس، فريدة من نوعها، من حيث اتساع ولايتها ومن حيث الابتكار في عملها.
    Les présents projets d'article sont sans préjudice des effets juridiques des décisions prises par le Conseil de sécurité en application des dispositions du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN لا تخل هذه المواد بالآثار القانونية لقرارات مجلس الأمن وفقا لأحكام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Les présents projets d'article sont sans préjudice des effets juridiques des décisions prises par le Conseil de sécurité en application des dispositions du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN لا تخل هذه المواد بالآثار القانونية لقرارات مجلس الأمن وفقا لأحكام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Le projet d'article 14 réservait les décisions prises par le Conseil de sécurité en application du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN فمشروع المادة 14 يؤكد سريان القرارات التي يتخذها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Cette aide est d'autant plus nécessaire que la Bulgarie souffre des mesures prises par le Conseil de sécurité en application de l'Article 41 de la Charte des Nations Unies. UN ومما يزيد من أهمية هذه المعونة أن بلغاريا تعاني من التدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن تطبيقا للمادة ٤١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    United Nations Participation Act (UNPA) - La section 5 de l'UNPA [Code des États-Unis, titre 22, art. 287 c)] autorise le Président à donner force de loi aux mesures contraignantes décidées par le Conseil de sécurité en application de l'Article 41 de la Charte des Nations Unies. UN قانون مشاطرة الأمم المتحدة - البند 5 من قانون مشاطرة الأمم المتحدة، الباب 22 من مدونة قوانين الولايات المتحدة، البند 287 (ج)، تخول الرئيس بأن يطبق محليا التدابير الإلزامية التي قررها مجلس الأمن عملا بالمادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Lettre datée du 10 mars (S/2000/203), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993), transmettant le rapport final du Groupe d'experts créé par le Conseil de sécurité en application de la résolution 1237 (1999). UN رسالة مؤرخة 10 آذار/مارس (S/2000/203) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) يحيل بها التقرير النهائي لفريق الخبراء الذي أنشأه مجلس الأمن عملا بالقرار 1237 (1999).
    Son nom sera inscrit sur la liste nationale des personnes interdites de séjour que les autorités chargées de l'immigration mettront régulièrement à jour de façon à tenir compte des modifications que l'ONU a apportées à la liste établie par le Conseil de sécurité en application des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000) et 1390 (2002). UN ويوضع هؤلاء الأشخاص على قائمة الاستبعاد الوطنية التي تستكملها سلطات الهجرة لتواكب استكمالات الأمم المتحدة للقائمة الموحدة التي يصدرها مجلس الأمن عملا بالقرارات 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002). الفقرة 7:
    Les autorités chargées de l'immigration mettent régulièrement à jour la liste des personnes interdites de séjour pour tenir compte des modifications apportées à la liste récapitulative publiée par le Conseil de sécurité en application des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000) et 1390 (2002). UN والصك التشريعي الذي يحكم هذه السلطات هو قانون الهجرة. وتقوم سلطات الهجرة بتحديث قائمة الرقابة بصفة دورية وفقا لاستكمالات القائمة الموحدة الصادرة عن مجلس الأمن وفقا للقرارات 1267 و 1333 و 1390.
    Conformément au paragraphe 1 de ce dernier article, les invitations à présenter des candidatures doivent être faites trois mois au moins avant la date de l'élection, qui doit être fixée par le Conseil de sécurité, en application de l'article 14. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 5 من النظام الأساسي على توجيه دعوات الترشيح قبل موعد الانتخاب بثلاثة أشهر على الأقل، وهو الموعد الذي يحدده مجلس الأمن وفقا للمادة 14.
    Pourront également participer au débat les représentants d'autres organisations et accords régionaux et sous-régionaux qui y seront invités par le Conseil de sécurité en application de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, ainsi que les États Membres. 4. Résultats attendus UN وستكون المناقشة مفتوحة أيضا أمام مشاركة ممثلين عن ترتيبات ومنظمات إقليمية ودون إقليمية أخرى قد تبدي اهتماما بالمشاركة بناء على دعوة من مجلس الأمن بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، وكذلك أمام مشاركة أعضاء الأمم المتحدة.
    Par < < personne ou entité désignée > > , on entend toute personne ou entité ayant été désignée par le Comité ou par le Conseil de sécurité en application de l'alinéa d) du paragraphe 8 de la résolution 1718 (2006) (art. 4). UN 12 - يُعرِّف " الشخص أو الكيان المحدد " بأنه شخص أو كيان تحدده اللجنة أو مجلس الأمن بموجب الفقرة 8 (د) من القرار 1718 (2006) (المادة 4).
    On ne peut en effet se contenter d'une résolution adoptée par le Conseil de sécurité en application du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies en prétendant que la possibilité que des crimes internationaux soient commis équivaut à une menace ou à un emploi permanent de la force. UN والواقع أن باﻹمكان الاكتفاء بقرار يعتمده مجلس اﻷمن تطبيقا للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة ينص فيه على أن ما قد يُرتكب من جرائم دولية من شأنه أن يشكل تهديدا أو استعمالا دائما للقوة.
    À cet égard, l'expérience des deux tribunaux internationaux ad hoc créés par le Conseil de sécurité en application des dispositions du Chapitre VII de la Charte sera d'une grande utilité. UN وفي هذا الصدد، فإن الخبرة المكتسبة من المحكمتين الدوليتين اللتين أنشأهما مجلس اﻷمن تطبيقا ﻷحكام الفصل السابع من الميثاق ستكون مفيدة الى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus