"le conseil de son intention" - Traduction Français en Arabe

    • المجلس باعتزامه
        
    • المجلس اعتزامه
        
    • المجلس بعزمه
        
    • المجلس عن اعتزامه
        
    • المجلس بأنه يعتزم
        
    Lettre datée du 7 mai 2007 (S/2007/279), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de créer un Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive à Achgabat et de déterminer ses fonctions. UN رسالة مؤرخة 7 أيار/مايو 2007 (S/2007/279) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغ فيها المجلس باعتزامه إنشاء مركز إقليمي للأمم المتحدة للدبلوماسية الوقائية في عشق أباد وتحديد مهامه.
    Dans une lettre datée du 10 juillet 2008, adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2008/456), le Secrétaire général a informé le Conseil de son intention de nommer Alexander Downer Conseiller spécial pour Chypre, ayant rang de Secrétaire général adjoint, à partir du 14 juillet 2008. UN 28 - وفي الرسالة المؤرخة 10 تموز/يوليه 2008 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/456)، أبلغ الأمين العام المجلس باعتزامه تعيين ألكسندر داونر مستشاره الخاص بشأن قبرص اعتبارا من 14 تموز/يوليه 2008.
    Lettre datée du 27 janvier 1997 (S/1997/91), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de nommer le général de brigade José B. Rodriguez Rodriguez (Espagne) chef du Groupe d'observateurs militaires auprès de la MINUGUA. UN رسالة مؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ (S/1997/91) موجهة من اﻷمين العـام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغ فيها المجلس باعتزامه تعييـن العميد خوسيه ب.
    Dans la lettre qu'il a adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2008/456), le Secrétaire général a informé le Conseil de son intention de nommer Alexander Downer Conseiller spécial pour Chypre à partir du 14 juillet 2008. UN 36 - وأبلغ الأمين العام في رسالته إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/456)، المجلس اعتزامه تعيين الكسندر داونر مستشارا خاصا له بشأن قبرص اعتبارا من 14 تموز/ يوليه 2008.
    Lettre datée du 26 avril (S/22565), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de nommer, sous réserve des consultations habituelles, le général Roman Misztal (Pologne) au poste de commandant de la FNUOD à compter du 1er octobre 1991. UN رسالة مؤرخة ٦٢ نيسان/ابريل (S/22565) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغ فيها المجلس بعزمه على القيام، رهنا بالمشاورات المعتادة، بتعيين اللواء رومان ميزتال )بولندا( بوصفه القائد الجديد لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وذلك اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١.
    Lettre datée du 2 octobre (S/2006/790), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de nommer Shola Omoregie (Nigéria) son Représentant en Guinée-Bissau et Chef du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau. UN رسالة مؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر (S/2006/790) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغ فيها المجلس عن اعتزامه تعيين شولا أوموريجي (نيجيريا) ممثلا له في غينيا - بيساو ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو.
    Il informait par ailleurs le Conseil de son intention de déployer sur place 10 de ces observateurs supplémentaires dans les deux semaines suivant l'approbation du Conseil, les autres étant affectés le plus rapidement possible. UN كما أبلغ المجلس بأنه يعتزم وزع عشرة من هؤلاء المراقبين اﻹضافيين في خلال اسبوعين من موافقة المجلس، ووزع العدد الباقي في أقرب وقت ممكن.
    Lettre datée du 21 juin 1999 (S/1999/709), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de nommer le général de brigade Rezaqui Haider (Bangladesh) chef des officiers de liaison de la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO). UN رسالة مؤرخة 21 حزيران/يونيه 1999 (S/1999/709) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغ فيها المجلس باعتزامه تعيين العميد رزاقي حيدر (بنغلاديش) لشغل منصب كبير ضباط الاتصال العسكريين ببعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Lettre datée du 8 août (S/22945), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, appelant l'attention sur certains faits nouveaux relatifs à la situation au Cambodge et informant le Conseil de son intention de prendre les dispositions voulues pour l'envoi d'une mission d'enquête. UN رسالة مؤرخة ٨ آب/اغسطس )S/22945( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يوجﱢه فيها الانتباه إلى بعض التطورات اﻷخيرة فيما يتعلق بالحالة في كمبوديا ويبلغ فيها المجلس باعتزامه البدء في اتخاذ الترتيبات الضرورية ﻹيفاد بعثة استقصاء.
    Lettre datée du 7 mai 2007 (S/2007/279), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de créer un Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive à Achgabat, parallèlement à la réduction progressive et à l'arrêt des activités du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Tadjikistan. UN يونيه 2006. رسالة مؤرخة 7 أيار/مايو 2007 (S/2007/279) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغ فيها المجلس باعتزامه إنشاء مركز إقليمي للأمم المتحدة للدبلوماسية الوقائية في عشق أباد بالتوازي مع التصفية التدريجية لمكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان وإغلاقه.
    Lettre datée du 15 mai (S/2007/296), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de maintenir les activités du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Tadjikistan pour une nouvelle période de deux mois, jusqu'au 31 juillet 2007. UN رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو (S/2007/296) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغ فيها المجلس باعتزامه مواصلة أنشطة مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان لفترة أخرى مدتها شهران حتى 31 تموز/ يوليه 2007.
    Lettre datée du 8 mai 2003 (S/2003/542), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de maintenir le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Tadjikistan en activité pendant une nouvelle période d'un an, jusqu'au 1er juin 2004. UN رسالة مؤرخة 8 أيار/مايو 2003 (S/2003/542) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، يعلم فيها المجلس باعتزامه مواصلة أنشطة مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان لفترة أخرى مدتها سنة واحدة حتى 1 حزيران/يونيه 2004.
    Lettre datée du 26 mai 2006 (S/2006/355), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de maintenir les activités du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Tadjikistan pour une nouvelle période d'un an, jusqu'au 1er juin 2007. UN رسالة مؤرخة 26 أيار/مايو 2006 (S/2006/355) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام، يبلغ فيها المجلس باعتزامه تمديد عمل مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان لمدة سنة أخرى حتى 1 حزيران/يونيه 2007.
    Lettre datée du 2 juin (S/1998/506), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général pour informer le Conseil de son intention d’établir, avec l’assentiment du Conseil, un bureau politique des Nations Unies à Bougainville, sis à Arawa (Papouasie-Nouvelle-Guinée) et à laquelle est joint le texte de l’Accord sur l’application du cessez-le-feu, signé à Arawa le 30 avril 1998. UN رسالة مؤرخة ٢ حزيران/يونيه )S/1998/506( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغ فيها المجلس باعتزامه القيام، بموافقة المجلس، بإنشاء مكتب سياسي لﻷمم المتحدة في بوغانفيل، يكون مقره في أراوا، ببابوا غينيا الجديدة، ومرفق بها الاتفاق الذي يشمل تنفيذ وقف إطلاق النار الموقع في أراوا في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Dans une lettre datée du 27 juillet 2011, adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2011/474), le Secrétaire général a informé le Conseil de son intention de demander à son Envoyé spécial pour le Soudan et le Soudan du Sud d'aider, avec effet au 1er août 2011, les parties à parvenir à un règlement négocié des questions en suspens et concernant l'après-sécession ayant trait à l'Accord de paix global. UN 13 - وفي رسالة مؤرخة 27 تموز/يوليه 2011 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2011/474)، أعلم الأمين العام المجلس باعتزامه تعيين مبعوثه الخاص إلى السودان وجنوب السودان اعتبارا من 1 آب/أغسطس 2011 لكي يقوم بمساعدة الأطراف على التوصل إلى تسوية تفاوضية لما تبقى من المسائل المتصلة باتفاق السلام الشامل ومرحلة ما بعد الانفصال.
    Lettre datée du 6 juillet 2000 (S/2000/664), adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, dans laquelle celui-ci informait le Conseil de son intention de nommer le général de division Bo Wranker (Suède) commandant de la FNUOD à compter du 1er août 2000. UN رسالة مؤرخة 6 تموز/يوليه 2000 S/2000/664)) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغ فيها المجلس اعتزامه تعيين اللواء بو رانكر (السويد) في منصب قائد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك اعتبارا من 1 آب/أغسطس 2000.
    Lettre datée du 8 janvier 1997 (S/1997/25), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, dans laquelle celui-ci informe le Conseil de son intention de nommer le colonel Evergisto Arturo de Vergara (Argentine) comme prochain commandant de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. UN رسالة مؤرخة ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )S/1997/25( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يبلغ بها المجلس اعتزامه تعيين العقيد أيفرغيستو ارتورو فيرغارا من الارجنتين قائدا مقبلا لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Lettre datée du 20 janvier 1997 (S/1997/66), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de nommer le général de division W. Hanset (Belgique) commandant de la Force de l'ATNUSO. UN رسالة مؤرخة ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )S/1997/66( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يبلغ فيها المجلس اعتزامه تعيين اللواء و. هانست، من بلجيكا، قائدا لقوة إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية، وبارانيا، وسيرميوم الغربية.
    Lettre datée du 21 juin 1991 (S/22734), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de son intention de nommer le général de division Armand Roy (Canada) commandant de l'Unité militaire de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO). UN رسالة مؤرخة ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩١ (S/22734) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغ فيها المجلس بعزمه على تعيين الميجور جنرال آرماند روي من كندا قائدا للوحدة العسكرية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Le 21 septembre, s'agissant de la mise en place d'une structure de sécurité intégrée pour la MANUI, le Secrétaire général a adressé une lettre au Président du Conseil de sécurité (S/2004/764) informant le Conseil de son intention de créer une structure de sécurité intégrée pour la MANUI, qui comprendrait notamment des unités de gardes. UN وفيما يتعلق بمسألة الهيكل الأمني للبعثة، وجه الأمين العام رسالة مؤرخة 21 أيلول/سبتمبر إلى رئيس مجلس الأمن (S/2004/764) يبلغ فيها المجلس بعزمه إنشاء هيكل أمني خاص بالبعثة في العراق يتضمن وحدات نظامية للحرس.
    Lettre datée du 26 avril 2002 (S/2002/501), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, qui informait le Conseil de son intention de proroger le mandat du Bureau des Nations Unies pour l'aide à la consolidation de la paix au Tadjikistan pour une nouvelle période d'un an, jusqu'au 1er juin 2003. UN رسالة مؤرخة 26 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/501) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، يبلغ فيها المجلس عن اعتزامه تمديد أنشطة مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان لمدة عام آخر حتى 1 حزيران/يونيه 2003.
    En recommandant que ce mandat soit prorogé jusqu’au 21 septembre 1998, le Secrétaire général a informé le Conseil de son intention de lui présenter son prochain rapport pour le 15 septembre 1998. UN وفي معرض توصيته بتمديد ولاية البعثة إلى غاية ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أبلغ اﻷمين العام المجلس بأنه يعتزم تقديم تقريره المقبل في أجل أقصاه ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus