"le conseil et ses organes" - Traduction Français en Arabe

    • المجلس وهيئاته
        
    • للمجلس وهيئاته
        
    • للمجلس ولهيئاته
        
    • المجلس مع هيئاته
        
    • المجلس وأجهزته
        
    le Conseil et ses organes subsidiaires devraient déterminer si, en fait, il est nécessaire d'examiner la majorité des points de l'ordre du jour sur une base annuelle. UN وعلى المجلس وهيئاته الفرعية النظر في ما إذا كانت غالبية بنود جدول اﻷعمال تحتاج في الواقع إلى الدراسة على أساس سنوي.
    Grâce à ces orientations, le Conseil et ses organes subsidiaires disposeront d'un dispositif cohérent permettant d'évaluer les progrès accomplis. UN وسيمكّن هذا التوجيه المجلس وهيئاته الفرعية من العمل كنظام مترابط يجري في إطاره استعراض التقدم.
    Le nombre de débats et de consultations officieuses organisés par le Conseil et ses organes subsidiaires a très sensiblement augmenté depuis deux ans. UN ازداد عدد دورات أفرقة المناقشة والأفرقة غير الرسمية التي عقدها المجلس وهيئاته الفرعية ازديادا كبيار خلال السنتين الماضيتين.
    le Conseil et ses organes subsidiaires devraient déterminer si, en fait, il est nécessaire d'examiner la majorité des points de l'ordre du jour sur une base annuelle. UN وينبغي للمجلس وهيئاته الفرعية النظر فيما إذا كانت أغلبية بنود جدول اﻷعمال تحتاج في الواقع إلى الدراسة على أساس سنوي.
    le Conseil et ses organes subsidiaires devraient examiner s'il est en fait bien nécessaire d'examiner chaque année la majorité des points inscrits à l'ordre du jour. UN وينبغي للمجلس ولهيئاته الفرعية أن تنظر فيما إذا كانت الضرورة تقتضي في واقع اﻷمر بحث غالبية بنود جدول اﻷعمال على أساس سنوي.
    Il faut assurer une meilleure interaction entre le Conseil et ses organes subsidiaires, notamment grâce à des réunions communes des bureaux, et renforcer ses fonctions de coordination. UN ينبغي زيادة تفاعل المجلس مع هيئاته الفرعية، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات مشتركة للمكاتب، وتعزيز وظائفه التنسيقية.
    À cet égard, l'intérêt des méthodes interactives, auxquelles le Conseil et ses organes subsidiaires ont de plus en plus souvent recours, est à souligner. UN وكان هناك تشديد على أهمية اﻷسلوب التفاعلي، وهو أسلوب يتزايد استخدامه من جانب المجلس وأجهزته الفرعية.
    Grâce à ces orientations, le Conseil et ses organes subsidiaires disposeront d'un dispositif cohérent permettant d'évaluer les progrès accomplis. UN وسيمكّن هذا التوجيه المجلس وهيئاته الفرعية من العمل كنظام مترابط لاستعراض التقدم.
    Grâce à ces orientations, le Conseil et ses organes subsidiaires disposeraient d'un dispositif cohérent permettant d'évaluer les progrès accomplis. UN وسيمكّن هذا التوجيه المجلس وهيئاته الفرعية من العمل كنظام مترابط لاستعراض التقدم.
    Grâce à ces orientations, le Conseil et ses organes subsidiaires disposeront d'un dispositif cohérent permettant d'évaluer les progrès accomplis. UN وسيمكّن هذا التوجيه المجلس وهيئاته الفرعية من العمل كنظام مترابط يجري في إطاره استعراض التقدم.
    Un des principaux messages a été que le Conseil et ses organes subsidiaires devraient œuvrer en tant que système. UN وإحدى الأفكار الرئيسية التي طرحت مفادها أن يعمل المجلس وهيئاته الفرعية كمنظومة.
    Un autre participant a répondu en faisant observer que les distinctions entre le Conseil et ses organes subsidiaires étaient difficiles à saisir, du fait qu'il ne devrait pas exister de délimitations entre eux. UN وردا على ذلك، ذكر مناقش آخر أن من الصعب فهم التفرقة بين المجلس وهيئاته الفرعية، نظرا لوجوب عدم وجود حدود بينهما.
    Il faudrait assurer une meilleure interaction entre le Conseil et ses organes subsidiaires, notamment grâce à des réunions communes des bureaux, et renforcer ses fonctions de coordination. UN ينبغي زيادة التفاعل بين المجلس وهيئاته الفرعية، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات مشتركة للمكاتب وتعزيز مهام التنسيق.
    le Conseil et ses organes subsidiaires devraient déterminer si, en fait, il est nécessaire d'examiner la majorité des points de l'ordre du jour sur une base annuelle. UN وعلى المجلس وهيئاته الفرعية النظر فيما اذا كانت أغلبية بنود جدول اﻷعمال تحتاج في الواقع الى الدراسة على أساس سنوي.
    Les interactions entre le Conseil et ses organes subsidiaires se sont intensifiées. UN وقد كثف المجلس وهيئاته الفرعية الأنشطة الداخلية.
    D'autres domaines de fond concernant le suivi d'Action 21 par le Conseil et ses organes subsidiaires porteraient sur les aspects d'Action 21 relatifs aux produits de base, à la technologie, aux services, à la pauvreté et à la privatisation. UN وثمة مجالات موضوعية أخرى لمتابعة جدول أعمال القرن ٢١ من قبل المجلس وهيئاته الفرعية تتضمن جوانب جدول أعمال القرن ٢١ المتعلقة بالسلع اﻷساسية، والتكنولوجيا، والخدمات، والفقر، والتحول الى القطاع الخاص.
    Le Secrétariat devrait poursuivre ses efforts pour veiller à ce que les documents dont le Conseil et ses organes subsidiaires ont besoin aux fins d'une exécution efficace de leurs tâches de planification et de programmation soient établis en temps opportun et distribués dans leur totalité. UN ينبغي أن تواصل اﻷمانة العامة سعيها لضمان أن توزع في الوقت المناسب جميع الوثائق التي يحتاج اليها كل من المجلس وهيئاته الفرعية في أداء مهامه في مجال التخطيط والبرمجة أداء فعالا.
    D'autre part, alors qu'une bonne partie des tâches définies par le Conseil et ses organes subsidiaires n'avaient pas encore été accomplies, le secrétariat s'était lancé dans des activités dont il n'avait pas été expressément chargé. UN ومن البواعث المثيرة للقلق أن قدراً كبيراً من العمل الذي صدر به تكليف من المجلس وهيئاته الفرعية لم ينجز، بينما انخرطت الأمانة في نفس الوقت في أعمال لم يكن قد صدر تكليف بها.
    De plus, le Conseil et ses organes subsidiaires sont très attachés à la promotion de la coopération internationale dans les domaines de la culture et de l'enseignement qu'ils encouragent, au respect universel des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وعلاوة على ذلك، يهتم للغاية المجلس وهيئاته الفرعية بتيسير التعاون الثقافي والتعليمي الدولي ويشجع في نفس الوقت الاحترام العالمي لحقوق الإنسان وسائر الحريات الأساسية من هذا القبيل.
    L'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, qui requiert une action cohérente et concertée de la part des organismes des Nations Unies, comporte des directives importantes pour le Conseil et ses organes subsidiaires en matière de suivi. UN كما أن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات يتطلب أن تستجيب منظومة الأمم المتحدة استجابة متسقة ومنسقة، ويوفر هذا الاستعراض توجيهات هامة للمجلس وهيئاته الفرعية من أجل المتابعة.
    50. le Conseil et ses organes subsidiaires, y compris les commissions régionales, peuvent approfondir encore ces approches régionales et renforcer ainsi le rôle des commissions en tant qu'intermédiaires institutionnels entre les niveaux mondial, régional et national. UN 50 - ويمكن للمجلس وهيئاته الفرعية، بما فيها اللجان الإقليمية، أن تواصل تطوير هذه النهج الإقليمية وتعزز بذلك دور اللجان الإقليمية بوصفها قنوات مؤسسية للوصل بين المستويات العالمي والإقليمي والوطني.
    Pour profiter pleinement de ces nouvelles possibilités, le Conseil et ses organes subsidiaires devraient, dans le cadre de la suite donnée au Sommet mondial de 2005, adapter leurs activités aux nouvelles fonctions qu'ils ont à remplir. UN وللاستفادة من هذه الفرص الجديدة على أكمل وجه، ينبغي للمجلس ولهيئاته الفرعية استغلال متابعة مؤتمر القمة العالمي في مواءمة الأعمال التي يقوم بها كل منهم حسب الوظائف الجديدة.
    Il faudrait assurer une meilleure interaction entre le Conseil et ses organes subsidiaires, notamment grâce à des réunions communes des bureaux, et renforcer ses fonctions de coordination. UN ينبغي زيادة تفاعل المجلس مع هيئاته الفرعية، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات مشتركة للمكاتب، وتعزيز وظائفه التنسيقية.
    Actuellement, conformément à la décision prise dans la note S/2006/507, les membres nouvellement élus peuvent pendant six semaines observer le Conseil et ses organes subsidiaires. UN وفي الوقت الحالي، وعلى النحو المحدد في المذكرة S/2006/507، أمام الأعضاء المنتخبين حديثا ستة أسابيع لمراقبة عمل المجلس وأجهزته الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus