"le conseil examine" - Traduction Français en Arabe

    • ينظر المجلس
        
    • يستعرض المجلس
        
    • يدرس المجلس
        
    • وينظر المجلس
        
    • يستعرض مجلس الإدارة
        
    • ويستعرض المجلس
        
    • ويستعرض مجلس الأمناء
        
    • يبحث المجلس
        
    • يناقش المجلس
        
    • ينظر مجلس الأمن
        
    • برح المجلس ينظر في
        
    • ويفحص المجلس
        
    • للمجلس أن ينظر
        
    • يواصل المجلس دراسة
        
    • ويبحث المجلس
        
    Il importait également que le Conseil examine le projet afin d'arrêter la manière dont le rôle de la recherche et de la formation pourrait y être pris en compte. UN كما أنه من المهم بنفس القدر أن ينظر المجلس في مشروع الخطة بغية تحديد الكيفية التي يمكن من خلالها التعبير عن الدور المتعلق بالبحث والتدريب.
    Le Représentant spécial préconise vivement que le Conseil examine rapidement cette question. UN ويحث الممثل الخاص على أن ينظر المجلس في هذه المسألة بسرعة.
    17. le Conseil examine et adopte des plans de travail annuels et à long terme conformes au programme de travail. UN 17 - يستعرض المجلس خطط عمل سنوية وطويلة الأجل تـتسق مع برنامج العمل ويقر تلك الخطط.
    Elle a déclaré qu'à son avis il importait que le Conseil examine les moyens qui permettraient à l'Institut de s'acquitter de son mandat de la façon la plus efficace dans le cadre de ce processus. UN وأعربت عن رأي مفاده أنه من اﻷهمية بمكان أن يدرس المجلس الطرق التي بفضلها يستطيع المعهد الاضطلاع بولايته في اطار هذه العملية بأكبر قدر من الفعالية.
    L'article 24 disposait que, dans le cas de prétentions concurrentes, le Secrétaire général le notifierait aux demandeurs concernés avant que le Conseil examine la question. UN وتنص المادة 24 على أنه في حالة تقديم مطالبات متداخلة، يقوم الأمين العام بإخطار مقدمي الطلبات قبل أن ينظر المجلس في المسألة.
    Compte tenu de cette évolution, il n'est pas nécessaire que le Conseil examine le point correspondant de l'ordre du jour. UN وبناء على هذه التطورات، ليس هناك من ضرورة لأن ينظر المجلس في هذا البند من جدول الأعمال.
    Il est nécessaire que le Conseil examine d’un point de vue intégré les résultats des travaux des commissions techniques et qu’il identifie les approches qui s’opposent afin de leur donner les directives voulues. UN وينبغي أن ينظر المجلس في النتائج التي تتوصل إليها اللجان بطريقة متكاملة، والتعرف على النهج المتضاربة في تقديم التوجيه.
    Il est temps maintenant que le Conseil examine de nouvelles voies et de nouvelles idées. UN فقد آن اﻵوان لأن ينظر المجلس في سبل جديدة وأفكار جديدة.
    Il est nécessaire que le Conseil examine d’un point de vue intégré les résultats des travaux des commissions techniques et qu’il identifie les approches qui s’opposent afin de leur donner les directives voulues. UN وينبغي أن ينظر المجلس في النتائج التي تتوصل إليها اللجان بطريقة متكاملة، والتعرف على النهج المتضاربة في تقديم التوجيه.
    Dans l'aide-mémoire, il était également proposé que le Conseil examine deux autres mesures liées au renforcement du contrôle des armes légères et de petit calibre. UN واقترحت المذكرة أيضا أن ينظر المجلس في إجراءين آخرين متصلين بتحسين تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    le Conseil examine chaque année le fonctionnement du présent Accord et sa conformité à l'esprit et aux objectifs dudit Accord. UN يستعرض المجلس سنويا تطبيق هذا الاتفاق، بما في ذلك الالتزام بروحه وتعزيز أهدافه.
    16. le Conseil examine l'administration et la situation financière du Centre ainsi que l'exécution de son programme de travail. UN 16 - يستعرض المجلس الوضع الإداري والمالي للمركز وتنفيذ برنامج عمله.
    16. le Conseil examine l'administration et la situation financière du Centre ainsi que l'exécution de son programme de travail. UN 16 - يستعرض المجلس الوضع الإداري والمالي للمركز وتنفيذ برنامج عمله.
    2. le Conseil examine les questions se rapportant à la concurrence entre le jute et les articles en jute, d'une part, et les produits synthétiques et produits de remplacement, d'autre part. UN 2- يدرس المجلس القضايا المتعلقة بالمنافسة بين الجوت ومنتجات الجوت من ناحية والمواد التركيبية والبدائل من ناحية أخرى.
    le Conseil examine chacun de ces points une année sur deux. UN وينظر المجلس بالتناوب في كل بند مرة كل سنتين.
    Au cours de ces sessions, le Conseil examine le programme de travail biennal d'ONU-Habitat, le budget de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains et les activités opérationnelles menées à bien par ONU-Habitat. UN وفي أثناء هذه الدورات، يستعرض مجلس الإدارة برنامج عمل موئل الأمم المتحدة، الذي يغطي فترة سنتين، وميزانية مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، وكذلك الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة.
    le Conseil examine l'administration et la situation financière du Centre ainsi que l'exécution de son programme de travail. UN ويستعرض المجلس الحالة الإدارية والمالية للمركز وتنفيذ برنامج عمله.
    À sa session annuelle, le Conseil examine toutes les demandes jugées recevables, y compris le formulaire de candidature initial, le résumé analytique élaboré par le secrétariat et toute autre information pertinente. UN ويستعرض مجلس الأمناء في دورته السنوية جميع الطلبات المعلن قبولها، بما فيها نموذج الطلب الأصلي والتحليل الموجز الذي أعدّته الأمانة وأي معلومات أخرى ذات صلة بالموضوع.
    c) En ce qui concerne les opérations du Programme, le Conseil examine et approuve les programmes et projets qui lui sont présentés par le Directeur exécutif. UN )ج( فيما يخص عمليات البرنامـج، يبحث المجلس المشروعات التي يعرضها عليه المدير التنفيذي ويوافق عليها.
    Il est important que le Conseil examine le rôle que pourrait jouer l'ONUDI dans la résolution de ce problème, dans le cadre de son mandat et en collaboration avec les organisations internationales compétentes, conformément aux lignes directrices du Conseil des chefs de secrétariats des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN وشددت على أهمية أن يناقش المجلس إمكانية مساهمة اليونيدو في حل تلك المشكلة في إطار ولايتها وبالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة، عقب صدور المبادئ التوجيهية عن مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني التنسيق.
    Elle a fait observer toutefois que certains particuliers visés par l'interdiction de voyager ne représentaient plus une menace et a proposé que le Conseil examine la possibilité de les radier de la liste. UN إلا أنها لاحظت أن بعض الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة حظر السفر لم يعودوا يمثلون أي تهديد واقترحت أن ينظر مجلس الأمن في إمكانية رفع أسمائهم من القائمة.
    le Conseil examine cette question depuis 1993 (résolution 1993/79) et a adopté depuis les résolutions 1994/47 et 1995/62. UN ما برح المجلس ينظر في هذه المسألة منذ عام 1993 (القرار 1993/79) واتخذ منذئذ القرارين 1994/47 و 1995/62.
    Chaque année, le Conseil examine environ 145 plaintes. UN ويفحص المجلس كل سنة نحو 145 شكوى.
    Néanmoins, il convient que le Conseil examine soigneusement les deux projets supplémentaires. UN 56- بيد أنه استدرك فقال إنه ينبغي للمجلس أن ينظر بعناية في المشروعين الإضافيين.
    1. le Conseil examine les questions relatives à l'instabilité des prix du jute et des articles en jute destinés à l'exportation, ainsi qu'aux approvisionnements, en vue de leur trouver des solutions. UN 1- يواصل المجلس دراسة مسألتي تثبيت أسعار الجوت ومنتجات الجوت وكميات العرض للتصدير بغية إيجاد حلول لها.
    le Conseil examine maintenant quatre rapports phares de la CNUCED, à savoir le Rapport sur le commerce et le développement, le Rapport sur les pays les moins avancés, le Rapport sur le développement économique en Afrique et le Rapport sur l'investissement dans le monde. UN ويبحث المجلس حاليا أربعة تقارير رئيسية للأونكتاد هي: تقرير التجارة والتنمية، وتقرير أقل البلدان نمواً، وتقرير التنمية في أفريقيا، وتقرير الاستثمار العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus