le Conseil international des agences bénévoles recherche activement des fonds pour aider à mettre en oeuvre les propositions des ONG. | UN | ويعمل المجلس الدولي للوكالات الطوعية بنشاط على التماس اﻷموال للمساعدة في تنفيذ مقترحات المنظمات غير الحكومية. |
Des réunions semblables se tiennent à Genève avec le Conseil international des agences bénévoles et le Comité directeur des secours d’urgence. | UN | وتعقد اجتماعات مماثلة في جنيف مع المجلس الدولي للوكالات التطوعية، واللجنة التوجيهية لﻹغاثة في حالات الطورائ. |
SSI a contribué tous les ans aux déclarations soumises au Comité exécutif du HCR par le Conseil international des agences bénévoles; | UN | وتساهم المنظمة كل عام بتقديم بيانات من المجلس الدولي للوكالات الخيرية إلى اللجنة التنفيذية للمفوضية؛ |
Les organisations non gouvernementales sont représentées au sein du Comité par trois grands réseaux : le Comité directeur pour l’action humanitaire, Inter-Action et le Conseil international des agences bénévoles. | UN | وتمثل المنظمات غير الحكومية في اللجنة بواسطة ثلاث شبكات رئيسية من المنظمات غير الحكومية، هي اللجنة التوجيهية المعنية بالاستجابة اﻹنسانية، ومجلس العمل المشترك، والمجلس الدولي للوكالات التطوعية. |
Il a également contribué au vaste programme de formation sur les protocoles d'enquête lancé par le Conseil international des agences bénévoles. | UN | كما ساهمت فرقة العمل في برنامج التدريب الشامل على بروتوكولات التحقيق الذي بدأه المجلس الدولي للهيئات التطوعية. |
le Conseil international des agences Bénévoles est une association d'ONG du monde entier qui s'attachent à promouvoir les droits de l'homme et une perspective humanitaire dans les interventions et débats mondiaux et à militer dans ces domaines. | UN | المجلس الدولي للمؤسسات الخيرية رابطة لمنظمات غير حكومية من مختلف أنحاء العالم تعمل على تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها وتعزيز المنظور الإنساني في المناقشات والردود على المستوى العالمي. |
- CIVICUS et le Conseil international des agences bénévoles ont coparrainé une réunion (cinq séances) portant sur la Conférence internationale sur la gouvernance au service de la croissance durable et de l'équité, organisée par le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | :: اشترك التحالف والمجلس الدولي للمؤسسات الخيرية في رعاية اجتماع من خمس جلسات للمؤتمر الدولي المعني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Grâce à son réseau, qui s'étend à toute la région, le Conseil international des agences bénévoles favorise le dialogue entre les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les organismes des Nations Unies. | UN | وتمارس شبكة المجلس الدولي للوكالات الطوعية أنشطتها في جميع أنحاء المنطقة وتشجع على إجراء حوار بين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ومنظمات الأمم المتحدة. |
Des réunions analogues se sont tenues à Genève avec le Conseil international des agences bénévoles (CIAB) et le Comité directeur pour l'intervention humanitaire (SCHR), alliance regroupant des organismes d'aide humanitaire et de secours. | UN | وتعقد اجتماعات مماثلة في جنيف بسويسرا، مع المجلس الدولي للوكالات الطوعية واللجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية، اللذين يشكِّلان تحالفا لمنظمات العون الإنساني والإغاثة. |
le Conseil international des agences bénévoles loue la pratique, déjà adoptée dans un pays, d'une réunion entre les ONG et les services gouvernementaux compétents pour discuter de la mise en œuvre de l'Agenda dans le pays considéré. | UN | وأشاد المجلس الدولي للوكالات الطوعية بممارسة تم تطبيقها في أحد البلدان، تتعلق بعقد اجتماع تحضره الوكالات الحكومية المختصة والمنظمات غير الحكومية لمناقشة تنفيذ جدول الأعمال، بصورة مشتركة، في ذلك البلد. |
Une vidéo didactique est aussi en cours d'élaboration à l'intention de tous les départements de l'ONU, de ses institutions spécialisées, de ses fonds et programmes et de ses partenaires, et des contributions ont été apportées au vaste programme de formation sur les protocoles d'enquête lancé par le Conseil international des agences bénévoles. | UN | ويجري الآن كذلك وضع شريط فيديو تدريبي، لكي تستخدمه إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها وشركاؤها وقُدمت التبرعات لبرنامج التدريب الشامل المستمر بشأن بروتوكولات التحقيق التي بدأها المجلس الدولي للوكالات التطوعية. |
Plus précisément, l'Unité des investigations a parrainé une série d'ateliers organisés par le Conseil international des agences bénévoles (CIAB) pour renforcer les capacités des organisations non gouvernementales qui travaillent auprès des réfugiés et des déplacés en cas d'accusation de comportement répréhensible, notamment dans le domaine des abus et de l'exploitation. | UN | وبشكل محدد دعمت وحدة التحقيق مجموعة من حلقات العمل التي نظمها المجلس الدولي للوكالات الطوعية لبناء قدرات المنظمات غير الحكومية العاملة مع اللاجئين والمشردين على تلقي ادعاءات سوء التصرف والرد عليها، وخاصةً تلك المتعلقة بالإساءة والاستغلال. |
le Conseil international des agences bénévoles [International Council of Voluntary Agencies (ICVA)] est une association d'organisations non gouvernementales du monde entier qui fonctionne comme un organe collectif et s'emploie à promouvoir et défendre les droits de l'homme et une perspective humanitaire dans les débats mondiaux et les réponses mondiales. | UN | المجلس الدولي للوكالات الطوعية هو اتحاد من منظمات غير حكومية من مختلف أنحاء العالم، يعمل ككيان جماعي من أجل تشجيع حقوق الإنسان والدعوة لها، ويتبني منظورا إنسانيا في المداولات والاستجابات التي تحدث في العالم. |
En tant que membre de premier plan de deux consortiums d'ONG, le Conseil international des agences bénévoles (CIAB) et InterAction, Mercy Corps estime que le meilleur moyen d'obtenir un changement durable consiste à favoriser la collaboration entre les ONG et entre elles, les gouvernements intéressés et le secteur privé. | UN | ونحن باعتبارنا عضوا قياديا في تجمعين للمنظمات غير الحكومية، هما المجلس الدولي للوكالات التطوعية والعمل المشترك، نعتقد أن أكثر الطرق فعالية لتحقيق التغيير المستدام هي تعزيز التعاون فيما بين المنظمات غير الحكومية وبين هذه المنظمات والحكومات المعنية والقطاع الخاص. |
Aux niveaux mondial, régional et national, l'UNICEF collabore avec des organisations de la société civile, telles que le Conseil international des agences bénévoles, une coalition internationale d'organisations non gouvernementales à vocation humanitaire. | UN | 17 - وتشارك اليونيسيف في العمل مع منظمات المجتمع المدني على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية. وأحد الأمثلة لشريط بالغ الأهمية على المستوى العالمي المجلس الدولي للوكالات الطوعية، وهو تحالف يجمع المنظمات غير الحكومية من أجل الدعوة للعمل الإنساني على المستوى الدولي. |
Au Guatemala par exemple, les ONG participent (par le Conseil international des agences bénévoles (CIAB) et le Conseil oecuménique des Eglises (COE)) de concert avec les donateurs, à un groupe d'appui international créé pour faciliter le dialogue et accompagner les mouvements de rapatriement. | UN | ففي غواتيمالا مثلا، تشارك منظمات غير حكومية )عن طريق المجلس الدولي للوكالات الطوعية ومجلس الكنائس العالمي(، الى جانب المانحين، في فريق دعم دولي أنشئ لتيسير الحوار ومرافقة حركات العودة إلى الوطن. |
L'organisation a rejoint deux principaux réseaux humanitaires européens, à savoir les Organismes bénévoles de coopération en situation d'urgence et le Conseil international des agences bénévoles. | UN | انضمت المنظمة إلى شبكتين أوروبيتين رئيسيتين في المجال الإنساني هما المنظمات الخيرية للتعاون في حالات الطوارئ والمجلس الدولي للوكالات الخيرية. |
Ce processus, lancé conjointement par le HCR et le Conseil international des agences bénévoles (CIAB) au début de 1993 s'efforce d'améliorer par le biais d'une série de consultations régionales, la collaboration entre le HCR et les ONG afin de fournir une protection et une assistance aux réfugiés, aux rapatriés, et le cas échéant, aux personnes déplacées à l'intérieur du territoire. | UN | وهذه العملية التي نظمت بصفة مشتركة بين المفوضية والمجلس الدولي للوكالات الطوعية في أوائل ٣٩٩١، تسعى الى تحسين التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية، من خلال سلسلة من المشاورات الاقليمية، في مجال تقديم الحماية والمساعدة للاجئين والعائدين، وللمشردين داخليا حسب الاقتضاء. |
Les conclusions de ces réunions ont été reprises dans la déclaration commune des ONG à la session du Comité exécutif, prononcée par le Conseil international des agences bénévoles au nom de la communauté des ONG. | UN | وقد اتضحت حصيلة هذه الاجتماعات في بيان المنظمات غير الحكومية المشترك الذي أدلى به المجلس الدولي للهيئات الطوعية باسم جماعة المنظمات غير الحكومية في دورة اللجنة التنفيذية. |
Les conclusions de ces réunions ont été reprises dans la déclaration commune des ONG à la session du Comité exécutif, prononcée par le Conseil international des agences bénévoles au nom de la communauté des ONG. | UN | وقد اتضحت حصيلة هذه الاجتماعات في بيان المنظمات غير الحكومية المشترك الذي أدلى به المجلس الدولي للهيئات الطوعية باسم جماعة المنظمات غير الحكومية في دورة اللجنة التنفيذية. |
Des réunions analogues se sont tenues à Genève avec le Conseil international des agences bénévoles (CIAB) et le Comité directeur pour l'intervention humanitaire (SCHR), alliance regroupant des organismes d'aide humanitaire et de secours. | UN | وتعقد اجتماعات مماثلة في جنيف مع المجلس الدولي للمؤسسات الخيرية واللجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية، وهو تحالف يهدف إلى تقديم المساعدة الإنسانية ومنظمات الإغاثة. |
Human Rights Watch, le Bureau international catholique de l'enfance, le Conseil international des agences bénévoles, Rehabilitation international, Save the Children Alliance, le Comité consultatif mondial de la société des Amis (Quakers) et Vision mondiale internationale figurent parmi les ONG internationales qui collaborent étroitement avec l'experte. | UN | ومن المنظمات غير الحكومية الدولية التي تتعاون تعاونا وثيقا مع الدراسة هيئة رصد حقوق اﻹنسان، والمكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة، والمجلس الدولي للمؤسسات الخيرية، والجمعية الدولية ﻹعادة التأهيل وتحالف إنقاذ الطفولة، ولجنة اﻷصدقاء العالمية للتشاور )الكويكرز( والمنظمة الدولية للرؤيا العالمية. |