"le conseil législatif palestinien" - Traduction Français en Arabe

    • المجلس التشريعي الفلسطيني
        
    • للمجلس التشريعي الفلسطيني
        
    le Conseil législatif palestinien a exhorté les résidents de Jérusalem à défier la loi israélienne. UN وحث المجلس التشريعي الفلسطيني سكان القدس الشرقية على تحدي هذا القانون اﻹسرائيلي.
    L'Inde félicite le Conseil législatif palestinien d'avoir avalisé le nouveau Cabinet nommé par le Président Arafat. UN وتتقدم الهند بالتهنئة إلى المجلس التشريعي الفلسطيني على الموافقة على الوزارة الجديدة التي شكّلها الرئيس عرفات.
    Parmi eux, plusieurs milliers d'enseignants et de membres des forces de sécurité ont manifesté devant le Conseil législatif palestinien à Gaza. UN واشتملوا على عدة آلاف من المدرسين ومن أفراد قوات الأمن الذين تظاهروا قبالة المجلس التشريعي الفلسطيني في غزة.
    D'autres événements importants ont suscité de nouveaux espoirs, notamment la réforme entreprise par l'Autorité palestinienne et la confirmation par le Conseil législatif palestinien d'un nouveau cabinet dirigé par le Premier Ministre Abbas. UN غير أن تطورات أخرى مهمة بعثت أملا جديدا، ومن بين تلك التطورات عملية الإصلاح التي قامت بها السلطة الفلسطينية وإقرار المجلس التشريعي الفلسطيني لتشكيل الحكومة الجديدة برئاسة رئيس الوزراء محمود عباس.
    Le 24 août, le Bloc du changement et de la réforme a approuvé en seconde lecture un projet de loi devant habiliter le Conseil législatif palestinien (CLP) à nommer unilatéralement le commissaire en charge de la Commission indépendantes des droits de l'homme. UN وفي 24 آب/أغسطس، أقرت كتلة الإصلاح والتغيير في القراءة الثانية مشروع قانون، يسمح للمجلس التشريعي الفلسطيني بأن يعيّن بمفرده المفوض العام للهيئة.
    Lors d'une réunion spéciale dimanche, le Conseil législatif palestinien a critiqué les attaques à la roquette Qassam prenant pour cible Israël. UN وفي جلسة استثنائية عُقدت الأحد الماضي، انتقد المجلس التشريعي الفلسطيني هجمات صواريخ القسام على إسرائيل.
    UNIFEM a également demandé au Centre d’études sur les femmes de Bir Zeit d’aider le Conseil législatif palestinien à créer un centre de documentation spécialisé sur les questions féminines et sur les femmes et le droit. UN وتعاقد الصندوق أيضا من الباطن مع مركز الدراسات النسائية بجامعة بير زيت لمساعدة المجلس التشريعي الفلسطيني في إنشاء مركز أساسي متخصص بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس والمرأة والقانون.
    Nous sommes tout aussi encouragés par les mesures prises cette année par le Conseil législatif palestinien à Ramallah pour parachever et adopter une nouvelle loi électorale, de sorte que les élections générales et parlementaires puissent avoir lieu au printemps prochain. UN ونشعر بالتشجيع على نحو مماثل حيال الخطوات التي اتخذها العام الماضي المجلس التشريعي الفلسطيني في رام الله بغية استكمال واعتماد قانون انتخابي جديد للتمكين من إجراء الانتخابات العامة والبرلمانية في الربيع المقبل.
    Récemment, il a été demandé au Comité de faciliter un dialogue politique direct entre les membres des deux parlements concernés, le Conseil législatif palestinien et la Knesset israélienne. UN وقد طُلب من تلك اللجنة مؤخرا تسهيل الحوار السياسي المباشر بين أعضاء البرلمانين المعنيين، أي المجلس التشريعي الفلسطيني والكنيست الإسرائيلي.
    Les militaires auraient ensuite utilisé ces mêmes personnes comme boucliers humains pendant qu'ils fouillaient une école élémentaire voisine et le bâtiment abritant le Conseil législatif palestinien. UN ويزعم أن الجيش استخدم بعد ذلك الأشخاص الأربعة ذاتهم كدروع بشرية في أثناء تفتيشه مدرسة ابتدائية مجاورة ومبنى المجلس التشريعي الفلسطيني.
    Le 29 avril 2003, le Conseil législatif palestinien a entériné la nomination de Mahmoud Abbas et de son nouveau cabinet. UN وفي 29 نيسان/أبريل 2003، أقر المجلس التشريعي الفلسطيني تعيين محمود عباس ووزارته الجديدة.
    Récemment, le Conseil législatif palestinien a confirmé la nomination d'un nouveau cabinet palestinien, prêt à travailler à un cessez-le-feu mutuel de façon à mettre fin aux effusions de sang. UN ومؤخرا، أقر المجلس التشريعي الفلسطيني تعيين حكومة فلسطينية جديدة مستعدة للعمل على تحقيق وقف متبادل لإطلاق النار يستهدف إنهاء سفك الدماء.
    Le Premier Ministre nommé par le Président de l'Autorité palestinienne, M. Mahmoud Abbas, a présenté son nouveau cabinet, lequel a été approuvé par le Conseil législatif palestinien. UN وذكر أن السيد محمود عباس، رئيس الوزراء الأول الذي عينه رئيس السلطة الفلسطينية قد عرض تشكيلة مجلس الوزراء الجديدة التي وافق عليها المجلس التشريعي الفلسطيني.
    La législation a peu été réformée au cours de la période considérée, puisque le Conseil législatif palestinien ne s'est pas réuni depuis 2007. UN ولوحظ تسجيل تقدم ضئيل في الإصلاح القانوني خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لأن المجلس التشريعي الفلسطيني لم يعقد جلساته منذ عام 2007.
    51. Le 27 mars, le Conseil législatif palestinien a terminé sa séance par un appel à la suspension des pourparlers avec Israël tant que toutes les activités de développement des colonies de peuplement n'auraient pas été arrêtées. UN ٥١ - وفي ٢٧ آذار/ مارس، اختتم المجلس التشريعي الفلسطيني اجتماعه بالدعوة إلى تعليق المحادثات مع إسرائيل إلى أن يتم وقف أنشطة توسيع المستوطنات.
    347. Le 29 janvier, le Conseil législatif palestinien qui se réunissait à Hébron, a dit à la municipalité d'Hébron d'ignorer l'ordre des FDI interdisant la construction dans la casbah. UN ٣٤٧ - وفي ٢٩ كانون الثاني/يناير، أوعز المجلس التشريعي الفلسطيني الذي اجتمع للمرة اﻷولى في الخليل، إلى بلدية الخليل بأن تتجاهل اﻷمر الذي أصدره جيش الدفاع اﻹسرائيلي بمنع البناء في وسط المدينة.
    210. Le Parlement de l'Autorité palestinienne est le Conseil législatif palestinien, organe unicaméral composé de 132 membres élus dans le cadre de 16 circonscriptions électorales de Cisjordanie et de Gaza. UN 210- المجلس التشريعي الفلسطيني هو السلطة التشريعية للسلطة الفلسطينية، وهو هيئة برلمانية من مجلس واحد تضم 132 عضوا منتخبين من 16 دائرة انتخابية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Nous demandons donc à ceux qui en ont les moyens d'intervenir pour faire en sorte que le Parlement puisse se réunir afin de tenir un débat politique sur un large éventail de questions urgentes auxquelles le peuple palestinien fait face, dans le cadre de l'institution légitime et représentative qu'il a établie avec le plein appui de la communauté internationale, à savoir le Conseil législatif palestinien. UN ولذلك نناشد من يملكون الوسائل اللازمة للتدخل تمكين أعضاء البرلمان من الاجتماع في المجلس التشريعي الفلسطيني حتى تمكن المناقشة السياسية للتشكيلة الواسعة من القضايا الملحة التي تواجه الشعب الفلسطيني في المؤسسة الشرعية والتمثيلية التي أسسها بدعم كامل من المجتمع الدولي.
    Ma délégation nourrit l'espoir sincère que les élections pour le Conseil législatif palestinien, qui auront lieu le 25 janvier 2006, représenteront un nouveau jalon dans le cadre des efforts des Palestiniens pour remettre leur vie politique sur la bonne voie. UN ويأمل وفدي أن تكون انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني في 25 كانون الثاني/يناير 2006 معلماً آخر في جهود الفلسطينيين لوضع حياتهم السياسية مرة أخرى على الطريق السليم.
    Le 17 mars, après avoir été approuvé par le Conseil législatif palestinien, le gouvernement d'unité nationale palestinien a pris ses fonctions, conformément au programme convenu à La Mecque. UN وفي 17 آذار/مارس، أدت حكومة الوحدة الوطنية الفلسطينية القسم، بعد أن أقرها المجلس التشريعي الفلسطيني وذلك وفقا للبرنامج المتفق عليه في مكة.
    L'Union européenne se félicite de la tenue d'élections multipartites pour le Conseil législatif palestinien, prévues pour janvier 2006. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالانتخابات المتعددة الأحزاب للمجلس التشريعي الفلسطيني المتوخى إجراؤها في كانون الثاني/يناير 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus