"le conseil pendant" - Traduction Français en Arabe

    • المجلس خلال
        
    • المجلس التنفيذي أثناء
        
    Je pourrais encore continuer longtemps d'énumérer les questions examinées par le Conseil pendant la période considérée dans le rapport. UN بوسعي أن أسترسل في الكلام عن المسائل التي كانت قيد نظر المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Questions portées à l’attention du Conseil de sécurité mais n’ayant pas été examinées par le Conseil pendant la période considérée UN المسائل التي وجه إليها انتباه مجلس اﻷمن ولكن لم تناقش في اجتماعات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Questions portées à l'attention du Conseil de sécurité mais n'ayant pas été examinées par le Conseil pendant la période considérée UN المسائل التي وجه إليها انتباه مجلس اﻷمن ولكن لم تناقش في المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Questions portées à l'attention du Conseil de sécurité mais n'ayant pas été examinées par le Conseil pendant la période considérée UN المسائل التي وجه إليها انتباه مجلس اﻷمن ولكن لم تناقش في المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير الفصل ٨٢
    Les conclusions de l'évaluation, ainsi que le Programme d'action adopté par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, constitueraient des indications précieuses qui orienteraient les programmes du Fonds au cours des mois à venir. UNIFEM attendait avec intérêt l'occasion qui lui serait donnée de collaborer étroitement avec le Conseil pendant l'évaluation. UN وستوفر استنتاجات التقييم، باﻹضافة إلى برنامج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، إرشادا قيما في وضع برنامج الصندوق في الشهور القادمة، وإن الصندوق يتطلع إلى العمل في تعاون وثيق مع المجلس التنفيذي أثناء التقييم.
    Questions portées à l'attention du Conseil de sécurité mais n'ayant pas été examinées par le Conseil pendant la période considérée UN المسائل التي وجﱢه إليها انتباه مجلس اﻷمن ولكن لم تناقش في المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Questions portées à l'attention du Conseil de sécurité mais n'ayant pas été examinées par le Conseil pendant la période considérée UN المسائل التي وجه إليها انتباه مجلس اﻷمن ولكن لم تناقش في المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    On trouvera citées ci-après certaines des questions examinées et des décisions prises par le Conseil pendant la période couverte par le présent rapport : UN وفيما يلي بعض القضايا التي تم تناولها والقرارات التي توصل إليها المجلس خلال الفترة التي يغطيها التقرير الحالي:
    On trouvera ci-après certaines des questions examinées et des décisions adoptées par le Conseil pendant la période faisant l'objet du présent rapport : UN وفيما يلي بعض المسائل والقرارات التي توصل إليها المجلس خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Nous apprécions à leur juste valeur les informations fournies dans le rapport ainsi que l'action menée par le Conseil pendant la période considérée. UN ونقدر ما تضمنه التقرير من معلومات زاخرة، فضلا عن العمل الفعلي الذي أنجزه المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Nous apprécions à leur juste valeur les informations contenues dans ce rapport, ainsi que l'activité intense menée par le Conseil pendant la période couverte par ledit rapport. UN ونقدر المضمون المعلوماتي للتقرير، وكذلك العمل المكثف الذي قام به المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    II. AMENDEMENTS DE FOND INTRODUITS PAR le Conseil pendant LA PREMIÈRE LECTURE DU PROJET DE RÈGLEMENT UN ثانيا - التعديلات الموضوعية التي أدخلها المجلس خلال القراءة اﻷولى لمشروع النظام
    La Malaisie se félicite en particulier de la structure plus organisée du rapport, qui comprend trois subdivisions présentant brièvement d'utiles informations générales sur les questions traitées par le Conseil, sur leur examen proprement dit par le Conseil ainsi qu'une description des communications reçues par le Conseil pendant la période considérée. UN ونحن نثني بصفة خاصة على الخطوط العريضة للتقرير، التي كانت أكثر تنظيما، وتتضمن مجموعة من ثلاث عناوين فرعية تعطي بيانات خلفية موجزة، ولكنها مفيدة، عن الموضوعات التي عالجها المجلس، وعن نظر المجلس فيها فعلا، ووصفا للرسائل التي تلقاها المجلس خلال الفترة التي يتناولها الاستعراض.
    Les principaux travaux menés par le Conseil pendant la période considérée sont décrits dans les sections suivantes. UN 8- وتصف الفقرات التالية العمل الرئيسي الذي اضطلع به المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les principaux travaux menés par le Conseil pendant la période considérée sont décrits dans les sections suivantes. UN ٧- وتُبيِّن الفروع التالية الأعمال الرئيسية التي اضطلع بها المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    8. Les principaux travaux menés par le Conseil pendant la période considérée sont décrits dans les sections suivantes. UN 8- وتصف الفروع التالية العمل الرئيسي الذي اضطلع به المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Au nom de tous les membres du Conseil, le Président a déclaré que le rapport annuel témoignait de la diversité des questions examinées par le Conseil pendant la période considérée. UN وذكر رئيس المجلس، باسم جميع أعضاء المجلس، أن التقرير السنوي يدل على تنوع المسائل التي ناقشها المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Des intervenants ont mis l'accent sur le volume de travail appréciable accompli par le Conseil pendant la période couverte par le rapport et en particulier concernant les foyers de tension en Afrique ou dans d'autres régions du monde. UN وأبرز بعض المتكلمين حجم العمل الكبير الذي أنجزه المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وخاصة فيما يتعلق ببؤر التوتر في أفريقيا ومناطق أخرى من العالم.
    Bon nombre de décisions prises par le Conseil pendant la période considérée ont été contraires à son mandat; ses actions négatives et son inaction l'ont emporté sur ses actions positives. UN ذلك أن إجراءات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير كانت مناقضة لولايته؛ وقد رجحت كفة عمله السلبية وعدم اتخاذه أي إجراء على كفة أعماله الإيجابية.
    3. Le Président provisoire déclare que ce fut pour lui un honneur de présider le Conseil pendant les deux dernières sessions. UN 3- الرئيس المؤقت: قال إنه يتشرف بتولي رئاسة المجلس خلال الدورتين السابقتين.
    Les conclusions de l'évaluation, ainsi que le Programme d'action adopté par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, constitueraient des indications précieuses qui orienteraient les programmes du Fonds au cours des mois à venir. UNIFEM attendait avec intérêt l'occasion qui lui serait donnée de collaborer étroitement avec le Conseil pendant l'évaluation. UN وستوفر استنتاجات التقييم، باﻹضافة إلى برنامج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، إرشادا قيما في وضع برنامج الصندوق في الشهور القادمة، وإن الصندوق يتطلع إلى العمل في تعاون وثيق مع المجلس التنفيذي أثناء التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus