57. D'autres préoccupations demeurent, en particulier concernant les civils qui ont été condamnés par le Conseil suprême de justice militaire. | UN | 57- ولا تزال هناك شواغل أخرى، خاصة فيما يتعلق بالمدنيين الذين أدانهم المجلس الأعلى للقضاء العسكري. |
La juridiction la plus élevée est le Conseil suprême de justice militaire, qui est composé de huit juges, un assesseur et un procureur; il siège en formation de chambre composée de cinq membres, dont trois appartiennent au corps judiciaire. | UN | وأعلى درجة هي المجلس الأعلى للقضاء العسكري المتألف من ثمانية قضاة ومن مراجع حسابات ومدع عام، ويعمل المجلس على أساس دوائر متألفة من خمسة أعضاء، ثلاثة منهم محامون. |
13. Dans sa réponse, le Gouvernement péruvien indique que l'intéressé a été condamné pour dénonciation calomnieuse par le Conseil suprême de justice militaire, qui a estimé qu'il s'était infligé luimême les blessures. | UN | 13- وتفيد حكومة بيرو في ردها أن الشخص أدين من قبل المجلس الأعلى للقضاء العسكري بتهمة الإدلاء بشهادة زور باعتبار أنه هو من ألحق بنفسه الإصابات. |
Le 6 mars 1997, le Conseil suprême de justice militaire a annulé cette décision, mais en dépit de l'existence de preuves indiquant que les faits présumés s'étaient produits alors que l'intéressée n'avait que 17 ans, il a ordonné qu'elle soit jugée pour terrorisme. | UN | وفي 6 آذار/مارس 1997، أبطل المجلس الأعلى للقضاء العسكري الحكم ولكنه أمر بمحاكمتها ثانية بتهمة ارتكاب جريمة الإرهاب بالرغم من الأدلة التي تثبت أن الأفعال المذكورة وقعت عندما كانت تبلغ 17 عاماً من العمر. |
Un procès pour trahison doit être achevé dans les 10 jours et il doit être fait appel devant le Conseil suprême de justice militaire dans les cinq jours. | UN | والمفروض أن تنتهي المحاكمة بتهمة الخيانة في غضون ٠١ أيام، وتستأنف أمام المجلس اﻷعلى للقضاء العسكري خلال خمسة أيام. |
15. S'agissant de l'avis no 19/2002 (Pérou), le Gouvernement péruvien a indiqué que le Conseil suprême de justice militaire avait estimé que le soldat Rolando Quispe Berrocal avait commis un délit de fraude, prévu à l'article 301, paragraphe 4, du Code de justice militaire. | UN | 15- وبخصوص الرأي رقم 19/2002 (بيرو)، أفادت حكومة بيرو أن المجلس الأعلى للقضاء العسكري رأى أن الجندي رولاندو كيسبي بيروكال قد ارتكب مخالفة الإدلاء بشهادة زور، وهي مخالفة موصوفة في الفقرة 4 من المادة 301 من قانون القضاء العسكري. |
60. Comme la procédure civile, la procédure militaire se déroule en trois étapes : comparution devant le juge d'instruction, tribunal ou cour martiale et appel, le Conseil suprême de justice militaire étant la juridiction compétente à ce dernier stade. | UN | ٠٦- وتتألف اﻹجراءات بمقتضى النظام العسكري، كما في النظام المدني، من ثلاث مراحل: المرحلة اﻷولى أمام قاضي التحقيق، والمرحلة الثانية أمام محكمة الموضوع أو المحكمة العسكرية، والمرحلة الثالثة، أي مرحلة الاستئناف، أمام المجلس اﻷعلى للقضاء العسكري. |