"le conseil suprême des affaires familiales" - Traduction Français en Arabe

    • المجلس الأعلى لشؤون الأسرة
        
    • المجلس الأعلى للأسرة
        
    • والمجلس الأعلى لشؤون الأسرة
        
    La Tunisie a reconnu le rôle joué par le Conseil suprême des affaires familiales dans le renforcement de la cohésion et le développement des capacités. UN ونوهت تونس بالدور الذي يضطلع به المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في تعزيز التلاحم وتطوير القدرات.
    Le Comité se félicite en outre de l'étude réalisée par le Conseil suprême des affaires familiales destinée à évaluer la qualité des services proposés aux enfants handicapés. UN وتقدر اللجنة أيضاً الدراسة التي أجراها المجلس الأعلى لشؤون الأسرة من أجل تقييم جودة الخدمات المقدمة إلى الأطفال ذوي الإعاقات.
    le Conseil suprême des affaires familiales, mis en place pour protéger et défendre les droits des familles et des femmes, a toujours mis l'accent sur l'égalité des droits entre les hommes et les femmes et proscrit toute discrimination à l'égard des femmes. UN وقد تم تأسيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة الذي من بين مهامه رعاية الأسرة وتعزيز حقوق المرأة. ونص الدستور الدائم لدولة قطر، الذي تم اعتماده في العام الماضي، على أن للرجل والمرأة حقوقا متساوية، وهو يمنع التمييز ضد المرأة.
    le Conseil suprême des affaires familiales étudie attentivement la possibilité de recommander au Conseil des ministres de porter à six mois la durée du congé de maternité. UN ويولي المجلس الأعلى للأسرة عظيم اهتمامه لدراسة إمكانية توصية مجلس الوزراء بأن تكون إجازة الوضع لمدة ستة أشهر.
    41. le Conseil suprême des affaires familiales s'emploie également à élaborer des programmes et des projets visant à sensibiliser davantage les familles aux conséquences qu'entraîne le fait de confier à une nourrice l'éducation d'un enfant qatarien, une pratique dont il souligne les effets négatifs. UN 41- كذلك يهتم المجلس الأعلى للأسرة بوضع البرامج والخطط الهادفة إلى تعميق الوعي في الأسر بالآثار المترتبة على الاعتماد على المربية في تنشئة الطفل القطري، وإبراز الآثار السلبية لهذه الظاهرة.
    Afin de faire respecter les droits de l'homme consacrés par sa législation, le Koweït avait créé diverses instances telles que le Comité suprême des droits de l'homme, la Commission des questions féminines et le Conseil suprême des affaires familiales. UN وقد قامت دولة الكويت، بغية تعزيز حقوق الإنسان المكرسة في تشريعاتها، بإنشاء هيئات مختلفة، مثل اللجنة العليا لحقوق الإنسان، ولجنة شؤون المرأة، والمجلس الأعلى لشؤون الأسرة.
    Au Qatar, le Conseil suprême des affaires familiales élabore une stratégie nationale sur le vieillissement, sur la base des recommandations énoncées dans le Plan et des thèmes pertinents qui ont été recensés. UN كما يقوم المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في قطر بإعداد استراتيجية وطنية للشيخوخة تعتمد على توصيات خطة عمل مدريد وتحديد المواضيع ذات الصلة.
    Par exemple, le Conseil suprême des affaires familiales a organisé, conjointement avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, un atelier de formation destiné à familiariser des groupes travaillant avec les enfants avec les objectifs de la Convention. UN وعلى سبيل المثال فإن المجلس الأعلى لشؤون الأسرة نظم بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان حلقات عمل تدريبية لتثقيف المجموعات العاملة في مجال الأطفال حول أهداف الاتفاقية.
    9. le Conseil suprême des affaires familiales, qui est la plus haute autorité de coordination, est chargé de préserver, de protéger et de promouvoir la famille et ses membres. UN 9- ويعد المجلس الأعلى لشؤون الأسرة الهيئة التنسيقية الإشرافية العليا المعنية بالمحافظة على الأسرة بجميع فئاتها, وحمايتها وتنميتها.
    Dans le cadre de l'application de la première recommandation, le Conseil suprême des affaires familiales est en train de finaliser la stratégie nationale pour les enfants pour la période de 2008 à 2013. UN 26- وفي إطار تنفيـذ التوصية الأولى، فإن العمل جاري للانتهاء من إعداد الاستراتيجية الوطنية للطفولة للأعوام 2008-2013 في المجلس الأعلى لشؤون الأسرة.
    le Conseil suprême des affaires familiales a récemment finalisé le plan d'action visant à mettre en œuvre la stratégie nationale pour l'enfance. Ce plan contient trois objectifs stratégiques : veiller à la survie et à la bonne santé de l'enfant; veiller à son éducation et à son développement; et veiller à sa protection intégrale. UN وانتهى المجلس الأعلى لشؤون الأسرة مؤخراً من وضع خطة العمل التنفيذية للاستراتيجية الوطنية للطفولة، والتي تضمنت ثلاثة أهداف استراتيجية، هي ضمان بقاء وصحة آمنة للطفل، ضمان تعليم ونماء الطفل، وضمان الحماية الكاملة للطفل.
    le Conseil suprême des affaires familiales, en coordination avec le HautCommissariat aux droits de l'homme à Genève, a organisé des cours de formation pour mieux faire connaître les conventions internationales concernant les enfants. Ces cours s'adressaient aux pédiatres, aux magistrats et aux fonctionnaires de police, parmi d'autres. UN قام المجلس الأعلى لشؤون الأسرة بالتنسيق مع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان بجنيف بتنظيم دورات تدريبية بهدف نشر الوعي بمضمون الاتفاقيات الدولية المعنية بالطفل لأطباء الأطفال، والقضاة، شرطة ونيابة الأحداث ومفتشين وسوف يستمر هذا البرنامج التدريبي للسنوات القادمة.
    171. le Conseil suprême des affaires familiales du Gouvernement de Sharjah a publié un livre : " L'Enfant des Émirats Droits et Devoirs " première édition 2002, deuxième édition 2005. UN 171- أصدر المجلس الأعلى لشؤون الأسرة التابع لحكومة الشارقة كتاب: " طفل الإمارات حقوق وواجبات " الطبعة الأولى 2002، الطبعة الثانية 2005.
    172. le Conseil suprême des affaires familiales à Sharjah a effectué une murale sur les droits de l'enfant d'une longueur de 380 mètres. Elle exprime les droits de l'enfant afin d'approfondir la conscience sociale et humaine. UN 172- نفذ المجلس الأعلى لشؤون الأسرة بالشارقة جداريه عن حقوق الطفل طولها (380) متراً عبرت عن حقوق الطفل من أجل تعميق الوعي الاجتماعي والإنساني بها.
    En 2002-2004, le Conseil suprême des affaires familiales a mené des campagnes de sensibilisation du public, incluant de nombreuses manifestations, des centres de santé, des écoles et certaines institutions gouvernementales et issues de la société civile. UN 203- نظم المجلس الأعلى لشؤون الأسرة خلال الأعوام (2002-2003-2004) حملات توعوية تثقيفية للمجتمع من خلال المراكز الصحية والمدارس وبعض المؤسسات الحكومية والأهلية حيث تضمنت عدد من الفعاليات.
    En décembre 2005, le Conseil suprême des affaires familiales a organisé un atelier de travail interarabe sur un dictionnaire unifié des signes à l'usage des sourds et malentendants. Les participants se sont mis d'accord sur l'introduction de 1 500 mots arabes correspondant à 1 500 images explicatives. Ces mots ont été traduits en anglais et en français et imprimés, reproduits en images et traduits en langue des signes. UN 204- كما قام المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في كانون الأول/ديسمبر 2005 بعقد ورشة عمل على المستوى العربي عن المعجم الإشاري الموحد للصم، حيث تم الاتفاق على اعتماد 500 1 كلمة عربية مقابلها 500 1 صورة إشارية وهذه الكلمات تم ترجمتها للغة الإنكليزية والفرنسية وتمت طباعتها وتصويرها وترجمتها في المعجم الإشاري.
    8. C'est ainsi qu'aux termes du décret de l'Émir no 53 de 1998 a été créé le Conseil suprême des affaires familiales, présidé par Son Altesse Royale la cheikha Muza bint Nasir al-Musnid, l'épouse de Son Altesse Royale le cheikh Kamd bin Khalifa Al Thani, l'Émir du Qatar. UN 8- وفي هذا السياق صدر القرار الأميري رقم 53 لسنة 1998 بإنشاء المجلس الأعلى لشؤون الأسرة الذي ترأسه صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند حرم حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر.
    24. En avril 2003, le Conseil suprême des affaires familiales a créé un comité constitué de représentants des institutions gouvernementales s'occupant des enfants, en le chargeant de définir les tâches incombant à celles-ci au titre du Protocole facultatif et de recommander des mesures de nature à assurer l'application du Protocole. UN 24- شكل المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في شهر نيسان/أبريل عام 2003 لجنة ضمت ممثلين عن الجهات الحكومية المعنية بالطفل بغرض تحديد مهام هذه الجهات بالنسبة لتنفيذ الأحكام الواردة في البروتوكول الاختياري، واقتراح الإجراءات المطلوبة لتنفيذ أحكامه.
    a) le Conseil suprême des affaires familiales, qui élabore des programmes dans ce domaine et en suit l'exécution; UN (أ) المجلس الأعلى للأسرة: يعمل بنشاط على إعداد الخطط في هذا الشأن ومتابعتها.
    b) D'appliquer - conformément à toutes les normes internationales en matière de travail - les recommandations du comité créé par le Conseil suprême des affaires familiales pour examiner la question de l'emploi d'enfants dans les courses de chameaux; UN (ب) القيام، امتثالاً لجميع معايير العمل الدولية، بتنفيذ توصيات اللجنة التي أنشأها المجلس الأعلى للأسرة للنظر في القضايا المتعلقة بمشاركة الأطفال في سباق الجمال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus